Примеры употребления "обходным" в русском

<>
В соответствии с законом, Министерство финансов, директор Национальной разведки и Госдепартамент должны проверить, является ли инвестирование в российские государственные долговые бумаги и в акции таких компаний, как нефтяная компания «Роснефть», обходным путем финансирования физических лиц, находящихся под санкциями. The law requires Treasury, the Director of National Intelligence, and the State Department to review whether investing in sovereign Russian debt and in companies like oil firm Rosneft is a roundabout way of funding sanctioned individuals.
Может, найдем способ сделать обходной анастомоз. Maybe there's a way we can put him on bypass after all.
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса. Finally, even as stalemate continues on Iran’s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue.
Ещё два шва на обходном клапане. I've got two more welds on this bypass valve.
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А. I found a security bypass module at runabout pad A.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest.
Турция- автономные блоки или свободностоящие кирпичные здания на рабочих, резервных и обходных линиях. Turkey: Self-contained units or free-standing brick buildings on working, reserve and bypass lines.
Поэтому Кремль открыто ищет обходные пути к другим ближневосточным игрокам, у которых процесс принятия решений больше похож на московский, чем на вашингтонский. So the Kremlin is openly building bypass routes to other Middle East players, whose decision-making processes are more like Moscow's than Washington's.
ЕС также должно начать детальное исследование всех аспектов зависимости Европы от российского энергоснабжения, включая транзит, энергобезопасность и энергосбережение, диверсификацию источников поставок и эффективность «обходных» каналов энергоснабжения, таких как «Северный поток» (СЕГ) и «Южный поток». The EU should also launch a comprehensive study of all aspects of Europe’s reliance on Russian energy supplies, including transit, energy security and conservation, supply diversification, and the impact of “bypass” pipelines like Nord Stream and South Stream.
В этом поиске обходных путей состоит суть всех проектов, начиная с несостоявшегося «Южного потока» и сомнительного «Турецкого потока», который планируется проложить через Черное море в Турцию и далее в Европу, и кончая самим «Северным потоком». That quest for a bypass underpinned all sorts of projects, from the now-defunct South Stream, to the sputtering Turkish Stream line across the Black Sea to Turkey and on to Europe, to Nord Stream itself.
И героиня оранжевой революции премьер-министр Юлия Тимошенко, и злодей оранжевой и майданной революций президент Виктор Янукович прекрасно понимали те опасности, которые грозят Украине, и стремились к заключению долговременных соглашений с Москвой, в рамках которых Россия продолжала пользоваться транзитом через Украину, поскольку он обходился ей дешевле, чем строительство новых обходных путей севернее и южнее этой страны. Both Ukrainian prime minister Yuliya Timoshenko, heroine of the Orange Revolution, and President Viktor Yanukovych, the villain of both the Orange and Maidan revolutions, realized Ukraine's peril, and both attempted to negotiate long-term agreements with Moscow that would incentivize Russia to keep using Ukraine as a transit country and would make it cheaper for Russia than constructing new bypass lines to the north and south of Ukraine.
Согласно полученной от миротворческих сил СНГ информации, 23 января по бронированной машине из состава сил был открыт огонь, когда она проходила по обходному пути вокруг блокады на мосту через реку Ингури; 12 февраля был открыт огонь по контрольно-пропускному пункту СНГ, но, по сообщениям, никаких жертв не было; в тот же день в транспортные средства миротворческих сил СНГ было брошено две бутылки с зажигательной смесью. According to information received from the CIS peacekeeping force, on 23 January, an armoured vehicle of the force was shot at while negotiating a bypass route around the blockade at the Inguri Bridge; on 12 February, a CIS checkpoint was fired at, although no casualties were reported; and on the same day, two Molotov cocktails were thrown at vehicles of the CIS peacekeeping force.
Вы предпочли воспользоваться обходным маневром. You preferred the back-channel approach.
Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна. Elaine, you run back channel on this, but be cautious.
Данный вариант является обходным решением и работает не для всех источников. This option is a workaround and may not work for all sources.
Мне тормоза надо было заменить, и я поехал обходным путём по Монтгомери, увидел оленя, вывернул руль и. My brakes needed replacing, and I was coming around that bend off Montgomery, - and I saw a deer and I swerved and.
Фьючерсные рынки цен на домовладения позволят инвесторам со всего мира обходным путем вкладывать капитал в американские дома, через покупку доли в них на этих рынках. The futures markets on home prices will allow investors around the world to invest in US homes indirectly, by buying interests in them through these markets.
Это может стать обходным путем для дилеммы голосования по принципу большинства, поскольку позволит государствам-членам кооперироваться по определенным направлениям, а не ожидать единогласного решения всех партнеров. This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.
Тем временем воздушные суда Миссии продолжают летать через Джибути, что приводит к значительным дополнительным расходам и потере рабочего времени, а также негативно сказывается на безопасности рейсов, выполняемых по обходным маршрутам. In the meantime, Mission aircraft continue to fly via Djibouti, at considerable additional cost and wasted work hours, as well as the negative security implications of the circuitous flight path.
Другими словами, рассмотреть сценарий, в котором будет действовать международная коалиция, будет переброшен ограниченный контингент сухопутных войск, при этом будет постоянно оказываться военная помощь курдам, и по обходным каналам будет достигнута политическая сделка с Дамаском, Багдадом, Тегераном и Москвой. That is, what could likely emerge is an international coalition with very modest numbers of boots on the ground; continued military support for the Kurds; and back-channel political deal with Damascus, Baghdad, Tehran and Moscow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!