Примеры употребления "обслуживание с прямой доставкой" в русском

<>
Выберите заказ на обслуживание с объектом обслуживания, требующим ремонта. Select the service order with the service object that needs repair.
Узнайте, как монетизировать ресурсы с прямой продажей, использовать Audience Network для таргетинга рекламы с помощью Facebook и интегрировать брендированные материалы в общую стратегию. Learn how to monetize your direct-sold inventory, use Audience Network to target ads with Facebook's help and incorporate Branded Content into your overall strategy.
Определив стадии заказа на сервисное обслуживание и назначив их работникам, можно управлять ходом выполнения заказа на сервисное обслуживание с помощью задач, которые выполняются различными работниками в сервисной организации. By defining the stages for a service order and assigning them to workers, you can control the flow of a service order through the tasks that various people perform in the service organization.
Реклама с прямой продажей не должна включать видео, которые воспроизводятся автоматически со звуком. Direct sold ads size must not include videos that auto-play with sound.
Вы создаете соглашение о сервисном обслуживание с начальной датой 03-31-2007. You create a service agreement that has a start date on 03-31-2007.
При этом разрешается показ сторонней рекламы в рекламных местах с прямой продажей. While programmatic sales are not allowed, we do allow third-party ad serving for ads sold directly.
При автоматическом создании заказов на обслуживание, строки заказа на обслуживание создаются в соответствии с диапазоном, указанной для строки соглашения на обслуживание с начальной даты строки соглашения. When you create service orders automatically, service-order lines are created according to the interval that you have specified for the service-agreement line from the start date of the agreement line.
Что бы ни ранило его скорей всего это был плоский объект с прямой гранью. Whatever injured him was most likely a flat object with a straight edge.
Необязательно: используйте поле Код проекта, чтобы связать этот заказ на сервисное обслуживание с конкретным проектом. Optional: Use the Project ID field to associate this service order with a particular project.
Но предложения столкнулись с прямой оппозицией со стороны Иосифа Сталина, который не принял бы никаких ограничений на возможность Советского Союза развивать свое собственное ядерное оружие. But the proposals ran into outright opposition from Joseph Stalin, who would accept no limit to the Soviet Union’s ability to develop its own nuclear weapons.
Однако вы можете также оформлять накладную по проводкам заказа на обслуживание непосредственно в проекте, без предварительного соединения заказа на обслуживание с соглашением на обслуживание. However, you can also invoice service order transactions directly through the project without first having to connect the service order to a service agreement.
Более того, политика отрицательных процентных ставок работает, не вызывая бегства в наличные деньги, особенно если она сочетается с прямой скупкой активов, долгосрочными кредитными операциями (включая программы предоставления банкам средств по фиксированной ставке и «целевое» кредитование), а также c информированием о дальнейших планах (forward guidance). Indeed, negative interest rates have worked, without triggering a flight to cash, especially when combined with outright asset purchases, long-term credit operations (including “fixed-rate full allotment” and “targeted” variants), and forward guidance.
Заказы на обслуживание, созданные вручную и прикрепленные к соглашению на обслуживание с SLA, измеряются относительного этого SLA. Service orders that you create manually and attach to a service agreement that has an SLA are measured against that SLA.
Трамп не только пригрозил покончить с политикой «Одного Китая», которая с 1972 года является фундаментом американо-китайских отношений, но и пообещал увеличить военно-морской потенциал США с прямой целью противостояния Китаю. Trump has not only threatened to defy the “One China” policy, which has formed the foundation of US-China relations since 1972; he has also vowed to build up US naval capabilities with the explicit goal of opposing China.
Далее, вы создаете строки заказа на сервисное обслуживание в форме Создать заказы на сервисное обслуживание с 04-01-2007 по 04-30-2007. Next, you generate service order lines from the Create service orders form from 04-01-2007 until 04-30-2007.
Поэтому совсем не случайно, что наряду с прямой конфронтацией региональных держав в Йемене международное сообщество во главе с США пытается вести переговоры по ядерному соглашению с Ираном. So it is no accident that, concurrently with the regional powers’ direct military confrontation in Yemen, the international community, led by the US, has been trying to negotiate a nuclear agreement with Iran.
Удаление заказов на обслуживание с потребностями в номенклатуре Delete service orders with item requirements
Однако эксперименты с прямой выплатой наличных в нескольких странах, в том числе Эквадоре, Индии, Мексике и Уганде, не свидетельствуют о неизбежности подобных злоупотреблений. В целом, деньги тратятся с умом, на нужные товары и услуги. But experiences with direct cash transfers in a range of countries, including Ecuador, India, Mexico, and Uganda, have not provided much evidence of such misuse; in general, the cash is spent on worthwhile goods and services.
Используя функцию перетаскивания на диаграмме Ганта, можно переназначить этот заказ на сервисное обслуживание Мег, которая завершила выполнение своих заявок на обслуживание с опережением графика. By using the drag-and-drop functionality of the Gantt chart, you can reassign that service call to Meg, who has completed her own service calls ahead of schedule.
Заказы с прямой поставкой Direct delivery orders
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!