Примеры употребления "обрушение породы" в русском

<>
В Китае произошло обрушение акций в понедельник, с падением индекса Shanghai Composite до 7,7%, так как регулирующие органы ужесточили маржинальные счета. Chinese stocks cratered Monday, with the Shanghai Composite index falling 7.7% as the securities regulators tightened up on margin accounts.
Этот пёс смешанной породы. This dog is a crossbreed.
Наложенные на Россию после аннексии Крыма в 2014 г. санкции нанесли стране ущерб, начиная с падения цен на нефть, повлекшего за собой отток капиталов и обрушение курса рубля. The sanctions imposed after Russia annexed Crimea in 2014 have compounded pain from a drop in oil prices, triggering capital outflows and a plunge in the ruble.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены. The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Другими словами, помимо раздраженной реакции России, которая повысила торговые барьеры для Украины в ответ на соглашение с Евросоюзом, вызвав, таким образом, обрушение экспорта и импорта, это соглашение вносит негативный чистый вклад в торговый баланс Украины — не особенно приятная новость для страны, международные резервы которой (13,2 миллиарда долларов) меньше трехмесячных расходов на оплату импорта. In other words, apart from angering Russia, which has raised trade barriers with Ukraine in response to the EU deal and caused both exports and imports to plummet, the agreement is making a negative net contribution to Ukraine's trade balance – not particularly welcome news for a country whose international reserves, at $13.2 billion, cover less than three months of imports.
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.
Двойная неприятность для России — обрушение цен на нефть и жесткие санкции Russia's Double-Trouble Dilemma: Crashing Oil Prices, Tough Sanctions
Ледяная поверхность Европы настолько же стара, насколько стары осадочные породы на дне океана Земли — «самого молодого вещества нашей планеты, или второго после активных вулканов», говорит Хэнд. Europa’s ice surface is about as old, geologically speaking, as the oceanic crust on Earth, which is “the youngest material on our planet — or perhaps second only to very active volcanoes,” says Hand.
Сейчас тот же самый регион беспокоит Соединенные Штаты и их европейских союзников. Обрушение прежнего порядка на Ближнем Востоке нарушает равновесие сил и подрывает региональное влияние Запада. Today, that same region remains a concern for the United States and its European allies as the collapse of the old order in the Middle East shatters the balance of power and erodes the West’s regional influence.
Наряду с той конкуренцией, с которой сталкивается "Газпром", ему грозит проблема роста производства СПГ и добычи сланцевого газа в США, который добывается из горной породы. Все эти факторы ведут к снижению мировых цен на газ. Beside the competition Gazprom faces, increased LNG output and supply of U.S. shale gas extracted from rock have pushed down global gas prices.
Это обрушение стало таким необычайным ввиду того, что его причины не обусловлены каким-либо внешним фактором, а он возник внутри самой финансовой системы и распространился по всей глобальной экономике. What made this collapse so remarkable is that it was not caused by some external factor, but originated within the financial system itself and spread from there throughout the global economy.
Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму. When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma.
Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго. Moreover, even in such a bleak world, it is difficult to imagine the market breaking down completely or for long.
Areva реализует план по предотвращению попадания радиоактивной породы и металлолома за пределы рудника, однако проблема остается. Areva has implemented a plan to stop radioactive waste rock and scrap metal from getting into the local community, but the problem is clear.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек. There was a cave-in in a mine, and eight people were kiIled.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов. However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны - представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не "недочеловек". they seem to think that everyone beyond the Schengen zone is part of some low post-Soviet breed, always up to no good.
Я погнался за ней, потом было обрушение. I chased her and there was a cave-in.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти. The technology of horizontal drilling and hydraulic fracturing, by which shale and other tight rock formations at great depths are bombarded with water and chemicals, has released major new supplies of both natural gas and oil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!