Примеры употребления "обрезок концов" в русском

<>
У хлыстов один или много концов. Whips can have one or many tails.
Как будто обрезок чего-то. Looks like a cutlass or something.
В конце концов он вернулся в Англию. She went back to England in the end.
Носок с песом или обрезок трубы - и вот ты с Ключом Времени уже далеко, я прав, Дракс? Sock full of sand, lead pipe and you away with the Key to Time, am I right, Drax?
В конце концов, она выбрала другого котёнка. Finally, she chose another kitten.
Свидетели говорят, что его отбросило, по крайней мере, футов на 20 в воздух, приземлился на груду древесных обрезок. Witnesses say he was catapulted at least 20 feet into the air, Landed on a pile of tree trimmings.
В конце концов он сдаст экзамен. He will ultimately pass the exam.
В конце концов, он осознал свои ошибки. In the end, he recognized his own mistakes.
В конце концов правосудие восторжествует. Justice will prevail in the end.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
В конце концов, он понял свою ошибку. At last, he realized his error.
В конце концов мы получили информацию. In the end, we got the information.
В конце концов его заставили уйти в отставку. He was finally forced to resign.
Герой в конце концов победил злого учёного. The hero finally defeated the evil scientist.
В конце концов они встретились с глазу на глаз. At last, they met face to face.
В конце концов мы прибыли на озеро. In the end, we got to the lake.
В конце концов ребенок решит, с каким полом ему или ей более комфортно, - и это замечательно. Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with - and that's a wonderful thing.
Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине. A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.
Двигатель также имел склонность к помпажу, как называют срывной режим его работы, сопровождающийся хлопками в воздухозаборнике и эффектными выбросами пламени с обоих концов двигателя. Хлопки эти бывают настолько мощными, что нога летчика может сойти с педали управления. The engine was also prone to compressor stalls, a phenomenon that can produce spectacular flames out both ends of the engine, with explosions violent enough to knock a pilot’s feet off the rudder pedals.
Но, в конце концов, создатели космического аппарата уложились в сроки без больших затрат. In the end the team hit their deadline, and without major cost overruns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!