Примеры употребления "обращенная полярность" в русском

<>
Обращенная к реке часть здания загорелась, целые этажи обращены в руины». The assault set fire to the riverside front of the building and reduced whole floors to rubble.
Замените батарейки AA в отсеке элементов питания, соблюдая полярность. Insert fresh AA batteries into the battery case and make sure you place them correctly.
Похоже, администрация Обамы не усвоила, что «приручить» находящихся за тысячи километров людей нельзя - их обращенная в будущее "воля" всегда будет превосходить нашу "волю", направленную на то, чтобы сломить их. It appears the Obama administration has not learned that you cannot "tame" people thousands of miles away - their 'will' for a future will always outweigh our 'will' to break them.
Перенаправить основное питание на дефлектор и установить полярность на частоту, которую я ввожу. Reroute main power to the deflector and set the polarity to the frequency I'm inputting.
Обращенная валюта, внезапный поворот в темноту. Coin's placed into circulation, a sudden turn to darkness.
Возможно, мы сумеем изменить масштаб и полярность воронки. Maybe we can alter the array to reverse the polarity of the vortex.
Это требование может не выполняться при условии, что стенка надстроек, обращенная в сторону грузового пространства, тянется от одного борта к другому и имеет двери, высота комингсов которых составляет не менее 0,50 м над уровнем палубы. This requirement need not be complied with if the wall of the superstructures facing the cargo area extends from one side of the ship to the other and has doors the sills of which have a height of not less than 0.50 m.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемопередатчик с положительной обратной связью. Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
принимая во внимание, что в решении XVIII/16 содержится обращенная к Комитету по выполнению просьба уделять особое внимание Сторонам, испытывающим трудности с обеспечением соблюдения, связанные с их высокой долей потребления хлорфторуглеродов в секторе дозированных ингаляторов, Taking into account that decision XVIII/16 requested the Implementation Committee to give special consideration to Parties facing compliance difficulties resulting from their high proportion of chlorofluorocarbon consumption in the metered-dose inhaler sector,
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out.
Однако и после состоявшихся осенью прошлого года выборов националистическая и обращенная в прошлое риторика с участием всех сторон не стихала. But nationalist and backward-looking rhetoric on all sides did not recede after the elections last autumn.
Если мы перекалибруем его, то сможем обратить полярность, и сменить направление транспортного потока так, чтобы он отправлял, а не получал. If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive.
В резолюции 1889 (2009) содержится обращенная к Генеральному секретарю просьба представить два доклада в 2010 году — один о ходе осуществления резолюции 1325 (2000) и другой о потребностях женщин и девочек в постконфликтных ситуациях. Resolution 1889 (2009) requests the Secretary-General to submit to the Security Council two reports in 2010, one on the implementation of resolution 1325 (2000) and the other on the needs of women and girls in post-conflict situations.
С помощью магнита она изменит полярность и остановит поезд! She's using the magnet to reverse polarities and flip the switch!
Этим органом утвержден уже целый ряд таких ценных рекомендаций, как обращенная ко всем государствам просьба использовать в своих операциях по купле-продаже вооружений сертификаты конечного пользователя, обращенный к экспортирующим оружие странам призыв взять на себя больше ответственности, предложение создать национальные регистры посредничающих в сделках с оружием фирм и призыв устанавливать санкции в отношении нарушителей эмбарго на вооружения. This body has already adopted a number of valuable recommendations, such as the request that all States use end-user certificates in their arms transfers, the appeal to arms-exporting countries for greater responsibility, the invitation to establish national registers of weapons intermediary firms and the appeal to impose sanctions against those who violate arms embargoes.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов. It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
Кроме того, это Управление сообщает, что до сих пор не удовлетворена обращенная к Всемирной организации здравоохранения просьба о проведении эпидемиологического анализа воздействия ДБХП на здоровье женщин, работающих на банановых плантациях; этот анализ необходим для выплаты компенсации нескольким тысячам жен и дочерей рабочих. The Ombudsman also points out that the request for assistance to the World Health Organization for an epidemiological study into the effects of DBCP on the female population of the banana plantations had met with no response, although the study was necessary to obtain compensation for thousands of the workers'companions, spouses and daughters.
Инвертируй временную полярность! Reverse the temporal polarity!
В этой резолюции содержится обращенная к ООН-Хабитат просьба и впредь уделять особое внимание наименее развитым странам в своей нормативной и оперативной деятельности и предлагается Директору-исполнителю повысить актуальность осуществления принятой третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам программы действий для наименее развитых стран в контексте мероприятий и программ ООН-Хабитат. The resolution requested that UN-Habitat continue to give special attention to least developed countries in its normative and operational activities and invited the Executive Director to mainstream the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries, adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, in UN-Habitat's activities and programmes.
Тогда инвертируй полярность! Then reverse the polarity!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!