Примеры употребления "обратно" в русском с переводом "contrary"

<>
Однако существует множество примеров обратного. There is, however, plenty of anecdotal evidence to the contrary.
Все предсказания говорят об обратном. All prognostic evidence to the contrary.
Но факты говорят об обратном. The facts were quite to the contrary.
Но бывшие разведчики обнаружили доказательства обратного. What they found instead is evidence to the contrary.
Тем не менее, обратное также верно. And yet, the contrary is always true as well.
Я ничего не знаю об обратном. I know nothing to the contrary.
Джим не нашёл никаких убедительных свидетельств обратного. Well, Jim didn't find any compelling evidence to the contrary.
Поэтому мы хватаемся за любое доказательство обратного. So we cling to any evidence to the contrary.
Но дело Нади Савченко убедительно доказывает обратное. The case of Nadiya Savchenko offers powerful evidence to the contrary.
Вполне возможно, что произойдет как раз обратное. The contrary may well prove to be the case.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное. They say he is guilty, but I believe the contrary.
Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств. Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
Никто не требовал погромов русскоязычного населения Украины, хотя Кремль утверждает обратное. No one was calling for a pogrom against Ukraine’s Russian-speakers, despite the Kremlin’s claims to the contrary.
Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном. The same cannot be said of Sarkozy, despite his claims to the contrary.
Если ученые предлагают доказательства обратного, назовите это состряпанным обманом, чтобы ослабить Америку. If scientists offer evidence to the contrary, call it a hoax, concocted to weaken America.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна. The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла. However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense.
Думаю, что с нынешним руководством НАТО ответ будет «нет» — хотя и говорится об обратном. My guess is that under the current NATO leadership, the answer is no — rhetoric to the contrary notwithstanding.
Существующая система профессионального образования, кадровая структура и механизмы оплаты труда зачастую свидетельствуют об обратном. Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary.
Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного. It is an issue that too many in Washington, DC are willing to dismiss as "transitory," despite visible evidence to the contrary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!