Примеры употребления "обратно перемотать" в русском

<>
Вы можете перемотать обратно к моменту, где было сказано, что они будут спасены? Can you rewind it back to the point where they'd just been told they were going to be rescued?
Я не могу перемотать все обратно. I can't get that back.
Знаешь, перемотать счетчик обратно на ноль. You know, set the odometer back to zero.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Если перемотать вперед на год или два, может, три, то вы оставляете ребенка дома ради работы. И вам скучно, потому что вы на одном и том же месте уже три года», - поделилась Сэндберг. Fast forward a year or two, maybe three, and you’re leaving a baby at home for a job, and you’re bored because you’ve been at the same job for three years too long.”
Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл. She called him back to give him something he had left behind.
Перейти на одну главу вперед - RB или A, затем выберите перемотать вперед Skip forward one chapter - RB or A, then select skip forward
Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список. I'd like you to put me back on the list.
Перейти на одну главу назад - LB или A, затем выберите перемотать назад Skip back one chapter - LB or A, then select skip back
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Перемотать назад Rewind
Извините. Беру свои слова обратно. I'm sorry. I take back my words.
Перемотать вперед Fast forward
Мэри потребовала свои деньги обратно. Mary demanded her money back.
Перемотать вперед - RT Fast forward - RT
Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги. I had to resort to threats to get my money back.
Чтобы Перейти назад, перемотать вперед или назад или Перейти вперед, с помощью клавиши TAB выделите нужную кнопку и нажмите клавишу ВВОД. To Skip back, Rewind, Fast forward, or Skip next, press Tab to the button you want and then press Enter.
Он уехал обратно в Испанию. He left home for Spain.
Мы должны уметь представить, как возврашаемся в прошлое и принимаем другое решение, после чего, перемотать пленку воображения вперед, и представить как бы дела обстояли в настоящем. We need to be able to imagine going back and making a different choice, and then we need to be able to kind of spool this imaginary record forward and imagine how things would be playing out in our present.
Отнесите эти книги обратно на полку. Carry these books back to the bookshelf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!