Примеры употребления "обратиться" в русском с переводом ""

<>
И почему, с тех пор, как мы дали им земли, мы не просим их обратиться к единому Богу? And why is it, since we give them land to farm, we do not ask them to convert to the only true God?
И в США специфический союз еврейских сторонников жесткой политики в отношении Палестины и евангельских христиан, которые полагают, что все евреи должны, в конечном итоге, возвратиться на Святую землю и обратиться в Христианство, стал основной силой, оказывающей поддержку Израилю. And, in the US, a peculiar alliance of Jewish hardliners and evangelical Christians, who believe that all Jews must eventually return to the Holy Land and convert to Christianity, has become the main base of support for Israel.
и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге. A pagan came to him and offered to convert to Judaism if the rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stood on one leg.
Уведомление № 63286 от 26 ноября 1999 года, опубликованное правительством штата Орисса и касающееся действующих в этом штате правил внесения поправок в действующее законодательство по вопросам свободы религии от 1999 года, не требует от граждан, желающих обратиться в иную веру, запрашивать на это разрешение у местной полиции и окружного магистрата. The notification No. 63286 of 26 November 1999 issued by the Government of Orissa relating to the Orissa Freedom of Religion Amendment Rules, 1999, does not require a citizen wishing to convert to seek permission of the local police and the district magistrate.
" Уведомление № 63286 от 26 ноября 1999 года, опубликованное правительством штата Орисса и касающееся действующих в этом штате правил внесения поправок в законодательство о свободе религии 1999 года, не требует от граждан, желающих обратиться в иную веру, запрашивать соответствующее разрешение у местной полиции и окружного судьи. “The notification No. 63286 dated 26 November 1999 issued by the Government of Orissa relating to the Orissa Freedom of Religion Amendment Rules, 1999, does not require a citizen wishing to convert to seek permission of the local police and the district magistrate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!