Примеры употребления "обратилась" в русском с переводом "contact"

<>
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе. I made contact with a child from Swat who studied in a madrassa like this.
"Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу. Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash.
Соответственно она обратилась к одному из ее обычных коллег в АКС и сообщила ему необходимые данные и получила «добро» на проезд в конкретный срок и время. She accordingly contacted one of her regular counterparts in the CLA and provided him with the necessary details and was given a “go-ahead” for a specific date and time.
В августе 1999 года Специальный докладчик обратилась во Всемирную организацию здравоохранения с просьбой организовать ей встречу с соответствующим медицинским персоналом и экспертами, которые могли бы дать ей квалифицированную оценку утверждений подобного рода с медицинской точки зрения. In August 1999, the Special Rapporteur contacted the World Health Organization, requesting a meeting with relevant medical personnel who would be in a position to advise her first-hand as to the medical feasibility of allegations of this nature.
Изучая вышеперечисленные и другие вопросы и пути продвижения этой работы вперед, МОТ обратилась к Парижской группе по вопросам труда и вознаграждения с просьбой внести свой вклад и сообщить, не желает ли она возглавить работу в этой области. In examining these and other issues and ways of taking the work forward, ILO contacted the Paris City Group on Labour and Compensation for their input and interest in leading the work.
Гватемальские НПО входят в эту сеть, однако по техническим причинам организация " 18 декабря " не может с ними связаться и обратилась к одному из своих представителей, в настоящий момент находящемуся в Мексике, с просьбой установить контакт с этими НПО. Guatemalan NGOs were part of that network but, for technical reasons, December 18 had encountered difficulties in contacting them and had therefore requested one of its representatives, who was currently on mission in Mexico, to establish contact with them.
В ноябре 2001 года на основе соглашений, заключенных в связи с последствиями урагана «Мишель», кубинская фирма «Медикуба» обратилась к 17 американским организациям с просьбой предоставить списки цен для срочной закупки крайне необходимых лекарств и медикаментов для пополнения национальных запасов, которые были израсходованы на обслуживание затронутого бедствием населения. In November 2001, on the basis of the agreements concluded consequent upon the impact of Hurricane Michelle, the Cuban firm Medicuba contacted 17 American entities requesting price quotations for the urgent procurement of severely needed drugs and medicines to replenish the national stocks that had been exhausted in serving the affected population.
Мы отмечаем, что Группа поддерживала тесные контакты с органами власти Демократической Республики Конго уже с ноября 2002 года, но умышленно отказывалась устанавливать контакты с руандийскими властями, несмотря на то, что Руанда в марте 2003 года официально просила начать диалог, а в мае 2003 года вновь обратилась с такой просьбой. We note that whereas the Panel kept in close contact with the authorities of the Democratic Republic of the Congo right from November 2002, they deliberately declined contact with Rwandan authorities despite Rwanda's formal request for dialogue in March 2003, repeated in May 2003.
Учитывая тот факт, что большинство этих государств являются небольшими островными развивающимися странами или наименее развитыми странами, УВКПЧ также обратилась в Канцелярию Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, с тем чтобы заручиться поддержкой Высокого представителя в установлении контакта с этими государствами. In the light of the fact that most of the States are small island developing nations or least developed countries, OHCHR has also made contact with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States with a view to enlisting the support of the High Representative in reaching out to these States.
В сообщении от 23 декабря 2005 года Председатель направила сопредседателям Международной контактной группы по Либерии письмо, в котором она обратила внимание этого органа на рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов, и обратилась к Контактной группе за содействием в определении стратегий последующих действий, которые помогли бы правительству Либерии выполнить условия для отмены санкций и осуществить меры по замораживанию активов, введенные резолюцией 1532 (2004). In a communication dated 23 December 2005, the Chairman wrote to the Co-Chairs of the International Contact Group on Liberia, in order to draw the attention of that body to the recommendations contained in the report of the Panel of Experts and to seek the cooperation of the Contact Group in identifying follow-up strategies to help the Government of Liberia meet the conditions for lifting sanctions, and to implement the assets freeze imposed by resolution 1532 (2004).
Г-жа Ньюэлл (Секретарь Комитета) сообщает, что по просьбе ряда делегаций она обратилась к директору Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам и Контролеру, с тем чтобы получить разъяснения по поводу их позиции в отношении наблюдающейся, по их словам, в Третьем комитете тенденции рассматривать административные и бюджетные вопросы в резолюциях и решениях в контексте соответствующих положений части B VI резолюции 45/248 Генеральной Ассамблеи. Ms. Newell (Secretary of the Committee) announced that she had contacted the Director of the Programme Planning and Budget Division and the Controller, as requested by several delegations, to seek clarification of their position with regard to what they had described as the Third Committee's tendency to deal with administrative and budgetary matters in resolutions and decisions, in the context of the relevant provisions of General Assembly resolution 45/248, part B VI.
Обратитесь к администратору Office 365. Contact your Office 365 administrator.
2. Обратитесь в свой банк 2. Contact your bank
Обратитесь в службу поддержки Майкрософт. Contact Microsoft Support.
Обратитесь в службу поддержки Xbox. Contact Xbox Support
Обратитесь к администратору сети за помощью". Contact your network administrator for assistance”.
Немедленно обратитесь в одобренный сервисный центр. Contact an authorised service centre immediately.
В этом случае обратитесь к администратору. For more help, contact your administrator.
Обратитесь за помощью к системному администратору. For assistance, contact your system administrator.
Обратитесь в службу поддержки пользователей Xbox. Contact Xbox Customer Support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!