Примеры употребления "образца" в русском с переводом "pattern"

<>
В шаблоне имеется требуемый атрибут confidenceLevel, который представляет точность шаблона на основе набора данных образца. The Pattern element has a required attribute of confidenceLevel which represents the pattern’s precision based on sample dataset.
Согласно Руководству 2005 года по имуществу, принадлежащему контингентам, на автотранспортных средствах военного образца должны быть установлены комплекты ОВЧ/ВЧ-радиосвязи. Background As per the 2005 Contingent-Owned Equipment Manual, military pattern vehicles must have VHF/HF wireless sets.
Экономический рост уменьшает бедность только в том случае, если он приносит пользу бедным, и эффект от роста на сокращение бедности - функция образца распределения дохода в пределах страны. Economic growth reduces poverty only if it benefits the poor, and the effect of growth on poverty reduction is a function of the pattern of income distribution within a country.
Как только я подстегиваю мозг - это называется перцептивный прайминг - как только я провоцирую мозг это увидеть видение возвращается обратно даже без наличия образца, с которым я его связал. Once I prime the brain - it's called cognitive priming - once I prime the brain to see it, it pops back out again even without the pattern that I've imposed on it.
Стивен Пинкер из Гарвардского университета в своей фундаментальной работе «Лучшие ангелы нашей природы» (The Better Angels of our Nature) изложил его в более широком историческом контексте ? не только «Продолжительного мира» между крупными державами с 1945 года, но, что более важно, многовекового образца неуклонного снижения человеческого аппетита к насилию. Harvard’s Steven Pinker, in his seminal book The Better Angels of our Nature, put it in a larger historical context – not just the “Long Peace” between the major powers since 1945, but, more important, a centuries-old pattern of steady decline in the human appetite for violence.
В большинстве случаев инспекторы в ходе проверки на месте либо занимаются толкованием положений Руководства по принадлежащему контингентам имуществу в отношении «существенных» изменений и указывают в докладе о проверке автотранспортные средства как средства гражданского или военного образца или же просто сообщают, что они видели в миссии, и оставляют вопрос на рассмотрение Центральных учреждений. In most cases, inspectors in the field during the verification process either interpret the Contingent-Owned Equipment Manual guidance in relation to “significant” changes, locally and declare the vehicles as commercial or military pattern in the verification report, or simply report what they see in the mission and refer the matter to Headquarters for resolution.
Подобный образец можно проследить с 1967 года. This pattern can be traced to 1967.
Я пойду на склад за другими образцами. I'm going to the storeroom for some patterns.
Это - образец, который кажется правильным через список элементов. It's a pattern which appears right across the list of elements.
Вместо этого появился классический революционный образец разрыва отношений. Instead, a classic revolutionary pattern has emerged.
Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами. The crease pattern shown here is the underlying blueprint for an origami figure.
мы никогда не видели такие образцы в лаборатории. we've never seen this pattern in lab.
Сопоставляет образец строки с текстовым полем или полем МЕМО. Matches pattern strings in Text and Memo fields.
Внутри него неограниченное пространство для хранения образцов переломленного света. In here, there is infinite storage space for refracted light patterns.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
Они хотят вписать существовавший ранее образец в их генетический код. They want to insert a pre-existing pattern into their genetic code.
Для определения образцов регулярных выражений используется общий синтаксис регулярных выражений. Common regular expression syntax is used to define the regex patterns.
Или живете ли вы по одному и тому же образцу? Or are you running the same pattern?
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам. So the signal-to-noise ratio then presents us with a pattern-detection problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!