Примеры употребления "обработке" в русском с переводом "processing"

<>
При обработке RPC произошла ошибка. An exception was encountered while processing a RPC.
Об обработке управления печатью [AX 2012] About print management processing [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Об обработке управления печатью. For more information, see About print management processing.
a) Статус «В обработке» означает, что заявка принята Компанией. a) The "Processing" status means that the request has been received by the Company;
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к обработке закрывающих проводок. The following topics provide information about tasks that are related to processing closing transactions.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками в его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками при его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Примечание: Вы можете заметить задержку в обработке после совершения покупки. Note: You may notice a processing delay after making a purchase.
Вам также потребуется знать ожидания вашей организации при обработке таких данных. You will also need to know your organizations expectations for processing such data.
Создание пользователя — последний шаг в обработке запроса клиента, отправленного по собственной инициативе. Creating a user is the final step in processing an unsolicited customer request.
Установите этот флажок, чтобы сохранить временную таблицу работы, созданную при обработке работы. Select this check box to retain the temporary work table that is created during work processing.
a) Статус «В обработке» означает, что ожидается поступление средств на cчет Компании. a) The "Processing" status means that the funds are expected to be transferred to the Company Account;
c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на открытие позиции. c) there is a manifest error on the part of the Company while processing the Client's instruction to open the position.
c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на закрытие позиции; c) the Company makes a manifest error while processing the instruction to close a position;
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга. It's all about cortical processing and forebrain specialization.
С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов. Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к вводу и обработке регистрации рабочих часов. The following sections and topics provide information about tasks related to entering and processing time and attendance registrations.
Дополнительные сведения об обработке волны см. в разделе Создание, обработка и выпуск волны вручную. For more information about processing a wave, see Create, process, and release a wave manually.
Это позволит агентству сосредоточиться на проверке точности деклараций, а не просто на обработке форм. This frees up the NACP to focus on verifying the accuracy of the declarations, not simply processing the forms.
Строки заявки на покупку, которые превышают заданное допустимое отклонение по цене, подлежат ручной обработке. Purchase requisition lines that exceed the price tolerance that you set are held for manual processing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!