Примеры употребления "оборотная бумага" в русском

<>
Бумага всё стерпит. Paper is patient.
Оборотная сторона медали — большое количество других инвесторов, которые с годами накапливают состояния, длительное время сохраняя акции правильно выбранных компаний. The other side of the coin is that many other investors can be found who over the years have prospered mightily from holding the right stocks for considerable periods of time.
Камень, ножницы, бумага. Rock, paper, scissors.
Отчет был заменен запросом Оборотная ведомость по складу. The report was replaced with the Inventory balance turnover inquiry.
Бумага не краснеет. A letter does not blush.
В форме Оборотная ведомость по складу можно создать сведения по обороту сальдо для клиентов и поставщиков, счетов ГК и контрактов для сопоставленных проводок. From the Inventory balance turnover form, you can generate balance turnover details for customers and vendors, general ledger accounts, and contracts for settled transactions.
Бумага белая. Paper is white.
Запрос Оборотная ведомость по складу позволяет пользователям анализировать оборачиваемость запасов по складской аналитике и финансовой аналитике, разделять физически обновленные и финансово обновленные перемещения запасов и т. д. The Inventory balance turnover inquiry lets users analyze inventory turnover per inventory dimension and financial dimension, separate physically updated and financially updated inventory movements, and so on.
Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень. Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
Koгдa люди чувствуют себя наиболее счастливыми? Чтобы собрать данные на эту тему, Мэтт Киллингсворт создал приложение для смартфона Track Your Happiness, позволяющее людям отчитываться о своих ощущениях в режиме реального времени. Один из неожиданных выводов: мы чувствуем себя наиболее счастливыми, когда мы живём настоящим моментом. И оборотная сторона: чем больше наши мысли отвлекаются от настоящего, тем менее мы счастливы. When are humans most happy? To gather data on this question, Matt Killingsworth built an app, Track Your Happiness, that let people report their feelings in real time. Among the surprising results: We're often happiest when we're lost in the moment. And the flip side: The more our mind wanders, the less happy we can be. &lt;i&gt;&lt;/i&gt;
У вас есть бумага? Do you have paper?
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? So seriously, is there a dark side?
«Камень-Ножницы-Бумага, правильно?» «Камень» «Ножни... Бумага» «Проиграл!» "Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"
Однако у монеты есть и оборотная сторона: вещи, которые, прямо скажем, заслуживают порицания. И нам действительно пора начинать бороться с этим, рассматривать такие вопросы, и начать процесс развенчивания, переосмысления, того, что мы привыкли считать мужественностью. But at the same time, there's some stuff that's just straight up twisted, and we really need to begin to challenge, look at it and really get in the process of deconstructing, redefining, what we come to know as manhood.
Это деловая бумага. This is a business paper.
При отсутствии такого указания перевозчик несет бремя доказывания того, что перевозка на палубе соответствует статье 6.6.1 (iii) и, если выдается оборотный транспортный документ или оборотная электронная запись, не может ссылаться на это положение в отношении третьей стороны, которая добросовестно приобрела такой оборотный транспортный документ или электронную запись. Failing this, the carrier has the burden of proving that carriage on deck complies with article 6.6.1 (iii) and, if a negotiable transport document or a negotiable electronic record is issued, is not entitled to invoke that provision against a third party that has acquired such negotiable transport document or electronic record in good faith.
Эта бумага белая. This paper is white.
При отсутствии такого указания перевозчик несет бремя доказывания того, что перевозка на палубе соответствует статье пункту 1 (с) 6.6.1 (iii) и, если выдается оборотный транспортный документ или оборотная электронная запись, не может ссылаться на это положение в отношении третьей стороны, которая добросовестно приобрела такой оборотный транспортный документ или электронную запись. Failing this, the carrier has shall have the burden of proving that carriage on deck complies with article paragraph 1 (c) 6.6.1 (iii) and, if a negotiable transport document or a negotiable electronic record is issued, is not entitled to invoke that provision against a third party that has acquired such negotiable transport document or electronic record in good faith.
У тебя есть бумага и карандаш? Do you have paper and pencil?
если оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись не выданы, контролирующая сторона или грузоотправитель по договору не могут быть найдены или не дают перевозчику надлежащих инструкций согласно статьям 46, 47 и 48; When no negotiable transport document or no negotiable electronic transport record has been issued, the controlling party or the shipper cannot be found or does not give the carrier adequate instructions pursuant to articles 46, 47 and 48;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!