Примеры употребления "обновляет" в русском с переводом "update"

<>
Начальная синхронизация обновляет таблицу заданий. The initial synchronization will update the job table.
Эйприл обновляет значение в поле Сумма сопоставления на 500,00. April updates the value in the Amount to settle field to 500.00.
Без него программа выбирает все строки прогноза и обновляет их. Without this step, the program selects all forecast lines and updates them.
СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами. UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes.
Этот журнал разносит готовые номенклатуры по операциям и обновляет статусы заданий. This journal posts finished items on operations and updates statuses on jobs.
ЦЗО публикует и обновляет все соответствующие конкретные положения на своем веб-сайте. The CPO publishes and updates all relevant details on its website.
Краулер Facebook выполняет повторный скрапинг объектов (и обновляет их) в следующих случаях: The Facebook crawler will re-scrape (and therefore update) objects:
Затем либо Microsoft Dynamics AX или Outlook создает или обновляет мероприятия участников. Then either Microsoft Dynamics AX or Outlook creates or updates the activities for the attendees.
Если значения отличаются, командлет Update-SafeList обновляет значение объединения списка надежных отправителей. If the two attribute values are different, the Update-SafeList cmdlet updates the safelist aggregation value.
Агент фильтрации отправителей обновляет сообщение, чтобы указать, что оно пришло от заблокированного отправителя. The Sender Filter agent updates the message to indicate that it came from a blocked sender.
Сектор права международной торговли регулярно обновляет библиографию, которая помещается на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. The International Trade Law Branch regularly updates the bibliography as released on the UNCITRAL web site.
В этой связи она составила и регулярно обновляет национальные списки для контроля за экспортом. In that connection, it has established and regularly updates national control lists of exports.
Я тот робот, что обновляет IBIS пулями, которые вы, ребята, находите на месте преступления. I'm the robot that updates IBIS with the bullets you guys recover from scenes.
Сервисный специалист возвращается с визита, а затем изменяет и обновляет строки заказа на обслуживание. A service technician returns from a service visit, and then modifies and updates the service order lines.
Задание обновляет как данные поиска продуктов, так и продукты, отображаемые в каталоге на сайте. The job updates both product search data and the products that are displayed in the catalog on the site.
Служба Office 365 каждый час обновляет почтовый ящик с учетом информации из подключенных учетных записей. Office 365 updates your mailbox with information from your connected accounts once every hour.
Параметр Календарь обновляет базу амортизации (обычно остаточная стоимость минус ликвидационная стоимость) 1 января каждого года. The Calendar option updates the depreciation base, which is typically the net book value minus the scrap value, on January 1 of each year.
Каждая активация обновляет сведения о базовых затратах по номенклатуре, даже если активация отражает различные узлы. Each activation updates the item's base cost information, even if the activation reflects different sites.
В Microsoft Dynamics AX менеджер проекта обновляет данные предложения по проекту и затем утверждает изменения. In Microsoft Dynamics AX, the project manager updates the details of the project quotation and then approves the changes.
Источником события был обработчик сообщения о собрании, который обновляет календари в соответствии с обновлениями собрания. The event source was the meeting message processor, which updates calendars based on meeting updates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!