Примеры употребления "обновленные" в русском с переводом "renew"

<>
Г-жа Феллер (Мексика) говорит, что делегация Мексики приветствует обновленные обязательства, сформулированные в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. Ms. Feller (Mexico) said that her delegation welcomed the renewed commitments in the 2005 World Summit Outcome.
В нем также звучат обновленные обязательства администрации «предать террористов правосудию... в соответствии с господством закона и нормами отправления правосудия» и звучит призыв к «долговременному правовому подходу, согласующемуся с нашей безопасностью и нашими ценностями». It renews the administration's commitment to "bring terrorists to justice . . . in line with the rule of law and due process" and called for "durable legal approaches consistent with our security and our values."
Обновление сертификата, выданного центром сертификации Renew a certificate that was issued by a certification authority
Я обновил свою лицензию неделю назад. I had my licence renewed a week ago.
Чтобы обновить самозаверяющий сертификат, используйте следующий синтаксис: To renew a self-signed certificate, use the following syntax:
Никсы - безумцы, если не обновят его контракт. The Knicks are crazy if they don't renew his contract.
сложности в обновлении лидеров социальной партии во Франции; the difficulties of renewing Socialist leadership in France;
Значение отпечатка существующего самозаверяющего сертификата, который требуется обновить, — BC37CBE2E59566BFF7D01FEAC9B6517841475F2D The thumbprint value of the existing self-signed certificate to renew is BC37CBE2E59566BFF7D01FEAC9B6517841475F2D
обеспечение Ирану возможностей обновить свой парк самолетов гражданской авиации; Enabling Iran to renew its civil aviation fleet;
Обновление самозаверяющего сертификата Exchange с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to renew an Exchange self-signed certificate
Обновление самозаверяющего сертификата Exchange с помощью Центра администрирования Exchange Use the EAC to renew an Exchange self-signed certificate
Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства. Today's challenge is to renew NAFTA by adding the concept of partnership to it.
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы - So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке. The FAO is renewing its commitment to a hunger-free Africa.
Сертификат, выданный ЦС, нужно обновлять в выдавшем его ЦС. To renew a certificate that was issued by a CA, you need to renew the certificate with the same CA that issued the certificate.
В прошлом месяце российское консульство в Софии отказалось обновить Мавромати паспорт. Last month, the Russian consulate in Sofia refused to renew Mavromatti’s passport.
Чтобы найти значение отпечатка сертификата, который требуется обновить, выполните следующую команду: To find the thumbprint value of the certificate that you want to renew, run the following command:
Я бы хотела обновить наши клятвы и провести реальную свадебную церемонию. I would like for us to renew our vows and have a real wedding ceremony.
Вебстраница ПИЛСЕ была обновлена и теперь имеет новую структуру и формат. The EFSOS web page was renewed and got a new structure and layout.
В мае должна состояться конференция по обновлению и редактированию данного договора. A conference is to be held in May to renew and review it.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!