Примеры употребления "обновленную информацию" в русском с переводом на английский

<>
Например, дорожные карты не говорят вам о текущих условиях движения и не представляют вам обновленную информацию о ремонтных работах на дороге. Road maps, for example, do not tell you current traffic conditions or provide updates on highway repairs.
Если необходимо отправить другое письмо-напоминание для этого же клиента и информация для выбранного клиента была обновлена, следует использовать другой экземпляр шаблона Word для создания документа, содержащего обновленную информацию. If you want to send another collection letter to the same customer, and the information for the selected customer has been updated, you must use another instance of the Word template to create a document that contains the updated information.
Затем на вкладке Dynamics AX щелкните Опубликовать, чтобы импортировать обновленную информацию в бюджетный план. Then, on the Dynamics AX tab, click Publish to import the updated information back to the budget plan.
Задача оценки может использоваться для повторного расчета оценочной стоимости, отражающего обновленную информацию. The estimate task can be used to recalculate estimated costs to reflect updated information.
Г-жа Клэр Джоунз, заместитель Директора Отдела бухгалтерского учета, представила обновленную информацию по МСУГС, изложив причины, по которым ЮНИСЕФ предложил отложить ее полномасштабное внедрение до 2012 года. Ms. Clair Jones, Deputy Director of Accounts, gave an update on IPSAS, outlining the reasons why UNICEF had decided to defer full implementation to 2012.
обновленную информацию о внедрении систем управления информацией о клиентах и общеорганизационного контент-менеджмента, в том числе о необходимых дополнительных ресурсах, а также о механизме совместного несения расходов, связанных с их продолжающимся внедрением; An update on the implementation of the customer relationship management and enterprise content management systems, including further resources required, as well as the cost-sharing arrangement for their continued implementation;
Просьба указать, учитываются ли в этой стратегии гендерные аспекты и, если да, то каким образом, а также представить обновленную информацию о количестве инфицированных ВИЧ/СПИДом женщин в настоящее время; наличии антиретровирусных препаратов и психосоциальных услуг для женщин с ВИЧ/СПИДом и их детей. Please indicate whether and how this strategy integrates a gender perspective and also provide updated information on the number of women currently infected with HIV/AIDS; the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children.
10 сентября 2001 года представители Управления Программы по Ираку представили членам Комитета краткую обновленную информацию о текущем состоянии дел с отложенными контрактами. On 10 September 2001, representatives of the Office of the Iraq Programme provided members with a brief update on the current situation of holds on contracts.
От имени Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации делегация Республики Молдова представила обновленную информацию о состоянии этого соглашения, проинформировав Рабочую группу о том, что оно было направлено правительствам стран СНГ, с тем чтобы они высказали по нему свои замечания, и что окончательный проект должен быть готов в начале 2005 года. On behalf of the CIS Interstate Council for Sstandardization, Certification and Metrology, the Moldovan delegation of the Republic of Moldova provided an update on the status of this agreement, informing the Working Party that iIt hads now been sent for comments to CIS Ggovernments and that a final draft of the agreement was is expected to be ready finalized in early 2005.
рекомендовал Комитету продолжать выполнять силами своих экспертов функции координатора, согласно пониманию, изложенному в пункте 114 выше, в том числе собирать обновленную информацию по вопросу о помощи и устанавливать неформальные контакты с государствами с целью выяснить, заинтересованы ли они в получении информации относительно предложений и просьб, касающихся помощи, и содействовать оказанию помощи, тесно консультируясь при этом с соответствующими государствами; Encourage the Committee to continue, through its experts, to act as a clearing house, understood as in paragraph 114 above, including by collecting up-to-date information on the issue of assistance and by informally contacting States to enquire whether they might be interested in receiving information on offers and requests for assistance, and to promote assistance in close consultation with States concerned;
с удовлетворением отмечает реакцию руководства на доклад о деятельности ЮНФПА в области внутренней ревизии и надзора в 2007 году, доклад Консультативного комитета по ревизии за 2007 год и обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций по итогам проверки счетов ЮНФПА за период, закончившийся 31 декабря 2005 года; Notes with appreciation the management response to the UNFPA report on internal audit and oversight activities in 2007, the report of the Audit Advisory Committee for 2007, and the updated status of the audit recommendations of the United Nations Board of Auditors on UNFPA accounts for the period ending 31 December 2005;
Просьба представить обновленную информацию о любом новом законодательстве и/или мерах, принятых в целях предупреждения и пресечения торговли людьми, в особенности детьми, в целях сексуальной эксплуатации и предоставления помощи жертвам, включая разъяснительную работу с сотрудниками правоприменяющих органов, находящимися в контакте с этими жертвами. Please provide updated information on any new legislation and/or measures adopted to prevent and combat sexual trafficking, particularly of children, and to provide assistance to victims, including sensitization of law-enforcement officials in contact with these victims.
Они приняли к сведению обновленную информацию о положении дел и предлагаемые меры, изложенные к прилагаемой к Вашему письму записке. They take note of the update of the situation and of the proposed arrangements contained in the note annexed to your letter.
постановляет включить обновленную информацию о финансовом положении Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе в доклад об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий, который будет рассмотрен Ассамблеей на ее шестидесятой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному «Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира»; Decides that updated information on the financial position of the United Nations Angola Verification Mission and the United Nations Observer Mission in Angola should be included in the report to be considered by the Assembly at its sixtieth session on the updated financial position of closed peacekeeping missions, under the agenda item entitled “Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations”;
В связи с этим независимый эксперт намерен продолжить эти полезные обмены мнениями на ежегодной основе или по мере необходимости, с тем чтобы в своих ежегодных докладах доводить до сведения Комиссии обновленную информацию о новых инициативах и основных изменениях, как того требует его мандат. The independent expert, therefore, intends to continue these useful exchanges of views on an annual basis, or as often as required, in order to bring to the attention of the Commission, in his annual reports, up-to-date information on the new initiatives and major developments as required by his mandate.
Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, имеет честь препроводить информацию о космическом объекте NANOSAT 1 и обновленную информацию о космических объектах MINISAT 1, HISPASAT 1C и HISPASAT 1D. The Permanent Mission of Spain to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, information concerning the space object NANOSAT 1, together with amended information for space objects MINISAT 1, HISPASAT 1C and HISPASAT 1D.
Поскольку доклад о выполнении программ отражает два двухгодичных периода до периода, охватываемого предлагаемыми стратегическими рамками, Комитет рекомендовал Секретариату официально представить обновленную информацию о соответствующих разделах доклада о выполнении программ при том понимании, что такая обновленная информация также будет рассмотрена. Since the programme performance report reflects a period of two bienniums prior to that covered by the proposed strategic framework, the Committee recommended that the Secretariat formally present updated information on the relevant parts of the programme performance report on the understanding that such updated information would also be considered.
Комитет по конференциям приветствовал содержащуюся в докладе обновленную информацию в отношении ряда проектов в области информационной технологии и просил Секретариат обеспечить, чтобы департаментские проекты осуществлялись в рамках общей стратегии Организации и согласовывались с генеральным планом капитального ремонта. The Committee on Conferences welcomed the updated information contained in the report on a number of information technology projects and requested the Secretariat to ensure the dovetailing of the Department's projects with the overall strategy of the Organization and their compatibility with the capital master plan.
Совет Безопасности утвердил соответствующие предложения в своей резолюции 1863 (2009) и просил представить к 30 января 2009 года обновленную информацию с точными данными об имуществе и услугах, которые должны быть предоставлены для АМИСОМ в рамках пакета мер материально-технической поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. The Security Council approved those proposals in its resolution 1863 (2009), and requested an update, by 30 January 2009, on the precise equipment and services to be provided to AMISOM within the scope of the United Nations logistics capacity support package.
Просьба также представить обновленную информацию об особом управлении защиты свидетелей в Государственном агентстве по расследованиям и защите (СИПА). Also please update information on the special division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!