Примеры употребления "обновленной информации" в русском с переводом на английский

<>
Примечание автора: Наша команда использует преимущества TradingFloor.com в виде своевременного доступа к обновлённой информации о различных торговых площадках Saxo Bank по всему миру, что имеет важное значение для управления портфелями Editor’s note: From the floor takes advantage of TradingFloor.com's unique real-time access to Saxo Bank’s various trading desks around the globe to put our community in touch with the developments that matter to their portfolios.
С учетом соответствующего руководящего принципа, пронизывающего Конвенцию, представляется очевидным, что оценка опустынивания с периодическими интервалами должна быть предварительным условием осуществления НПД и их постоянного совершенствования для того, чтобы они строились на основе надежной и обновленной информации о текущем процессе. It is apparent from the guiding principle of the Convention that an assessment of desertification at periodic intervals should be a pre-requisite for the implementation of the NAPs, and their continuous improvement, so that they are based on a sound and renewed knowledge of the process.
Он также выражает сожаление по поводу того, что Контролер не представил Комитету обновленной информации о создании консультативного совета, о котором говорится в пункте 40 этой же резолюции. He also expressed regret that the Controller had not updated the Committee on the establishment of the advisory board mentioned in paragraph 40 of the same resolution.
Опираясь на свои полномочия по контролю, оценке и облегчению выполнения и соблюдения требований, касающихся представления отчетности, Комитет подготовил руководство с описанием требований в отношении представления отчетности, цель которого состоит в анализе трудностей подготовки докладов, подлежащих представлению в ходе первого цикла представления отчетности, а также в облегчении подготовки обновленной информации и сводных докладов в ходе второго цикла представления отчетности. Having regard to its mandate to monitor, evaluate and facilitate implementation of and compliance with the reporting requirements, the Committee has prepared a Guidance Document on reporting requirements aimed at addressing difficulties in preparation of the reports to be submitted in the first reporting cycle as well as facilitating preparation of updated information and consolidated reports in the second reporting cycle.
постановляет включить обновленную информацию о финансовом положении Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе в доклад об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий, который будет рассмотрен Ассамблеей на ее шестидесятой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному «Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира»; Decides that updated information on the financial position of the United Nations Angola Verification Mission and the United Nations Observer Mission in Angola should be included in the report to be considered by the Assembly at its sixtieth session on the updated financial position of closed peacekeeping missions, under the agenda item entitled “Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations”;
В качестве обновленной информации к своему ответу на решение XVIII/16 в докладе о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленном в апреле 2007 года, КТВМ рассмотрел ряд вариантов производства ХФУ фармацевтического назначения после 2009 года и рекомендует предпочтительный вариант, который может в наибольшей степени облегчить окончательное постепенное сворачивание производства ХФУ-ДИ в странах, которые еще продолжают производить ХФУ-ДИ. As an update to its response to Decision XVIII/16 in the April 2007 Progress Report of the Technology and Economic Assessment Panel, the MTOC considered a number of options for the production of pharmaceutical-grade CFCs after 2009 and recommends a preferred option that can best facilitate the final phase-out of CFCs MDIs in countries that are still manufacturing CFC MDIs.
После консультаций с координаторами/бюро и помощником Верховного комиссара по вопросам операций было сочтено, что механизм кризисного сканирования, испытания которого были проведены в 2007 году, требует слишком больших затрат времени для целей предоставления бюро обновленной информации по внутриорганизационному анализу (проводимому Секцией обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них). After consultations with desks/bureaux and the Assistant High Commissioner for Operations, the crisis scanning mechanism tested in 2007 was considered too time-consuming for the purpose of updating desks with an in-house analysis (delivered by the Emergency Preparedness and Response Section).
Полный обзор прогресса в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ, касающихся состояния здоровья и производительности лесов, зависит от наличия обновленной информации по странам. A complete overview of progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action related to forest health and productivity is dependent on up-to-date, country-based information.
Он все же разочарован тем, что Комитету не удалось дать более развернутую информацию о мерах, призванных побуждать государства-члены погашать свою задолженность, и он готов обсуждать этот вопрос в контексте обновленной информации о соответствующем опыте других организаций системы Организации Объединенных Наций. However, he was somewhat disappointed that the Committee had been unable to elaborate further on measures to encourage Member States to pay their arrears and was ready to discuss the issue in the context of the updated information on the related experience of other organizations of the United Nations system.
Все перечни, включая обновленную информацию к ним, регулярно направляются Мальтийскому финансовому управлению, которое в свою очередь привлекает внимание к обновленной информации всех кредитно-финансовых учреждений на Мальте. All lists, including updates, are sent regularly to the Malta Financial Services Authority, which in turn brings these updates to the attention of all credit and financial institutions in Malta.
Я обращаюсь к Вам в ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, полученное после представления четвертого доклада Австралии Комитету и содержащее просьбу о представлении обновленной информации о деятельности по широкому кругу вопросов, касающихся борьбы с терроризмом. I am writing in response to your letter of 15 November 2004 following up Australia's fourth report to the Committee and requesting updates on implementation of a range of counter-terrorism issues.
Выражая удовлетворение в связи с получением обновленной информации, которая была устно представлена делегацией, Комитет сожалеет о том, что доклад и письменные ответы не содержат достаточной информации по ряду важных вопросов как юридического, так и практического характера и что письменные ответы не были представлены достаточно заблаговременно, чтобы их можно было своевременно перевести на все рабочие языки Комитета. The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages.
В связи с этим она намеревается также вернуться к методике, первоначально предусмотренной в мандате, в соответствии с которой после посещения стран направляются письма с целью получения обновленной информации о ходе выполнения рекомендаций Специального докладчика на национальном уровне. She therefore also intends to re-establish the mandate's initial approach to send follow-up letters after country visits in order to receive updated information about the implementation of the Special Rapporteur's recommendations at the national level.
просит Генерального секретаря предоставить Специальному докладчику всю необходимую помощь в целях проведения консультаций с вышеупомянутыми компетентными службами и органами системы Организации Объединенных Наций, в частности в Нью-Йорке и Вене, в целях дополнения и расширения ее тематического исследования по существу вопроса и для сбора всей обновленной информации и данных, необходимых для подготовки дополнительного доклада о ходе работы; Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all the necessary assistance in order to hold consultations with the above-mentioned competent services and bodies of the United Nations system, in particular those located in New York and Vienna, to complement and expand her essential research and to collect all the up-to-date information and data needed for the preparation of her additional progress report;
Ирландия по-прежнему поддерживает эту инициативу, повторяет призыв к ее завершению и осуществлению, сформулированный КНПД в резолюции 57/59 Генеральной Ассамблеи, и приветствовала бы регулярное представление обновленной информации о достигнутом прогрессе от соответствующих сторон. Ireland continues to support this initiative, reiterates the call made by the NAC in GA Resolution 57/59 for its completion and implementation, and would welcome regular updates on progress from the parties involved.
Специальный докладчик просит Комиссию санкционировать еще одну миссию на оккупированные палестинские территории, которая позволила бы ему продолжить свою деятельность по мониторингу ситуации в области жилищных прав на оккупированных палестинских территориях и представить доклад Комиссии, а также выполнить содержащуюся в резолюции S-5/1 просьбу Комиссии относительно представления обновленной информации Генеральной Ассамблее; The Special Rapporteur requests the Commission to authorize another mission to the occupied Palestinian territories that would allow him to continue his monitoring activities on the housing rights situation in the occupied Palestinian territories and report to the Commission and to comply with the Commission's call in resolution S-5/1 for up-to-date information to be presented to the General Assembly;
предлагает Группе в этом контексте сообщать в ее годовых докладах об опыте внедрения системы контроля за исполнением рекомендаций участвующими организациями и в связи с этим просит Группу продолжать ее усилия, направленные на внедрение веб-системы для контроля за ходом выполнения рекомендаций и получения обновленной информации от отдельных организаций; Invites the Unit, in this context, to include in its annual report information on its experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations, and in this regard requests the Unit to continue working towards implementation of a web-based follow-up system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations;
Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 13 доклада Генерального секретаря об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий и касающееся консолидации счетов операций по поддержанию мира и возвращения соответствующих сумм государствам-членам. The General Assembly was invited to take the action indicated in paragraph 13 of the report of the Secretary-General on the updated financial position of closed peacekeeping missions with regard to the consolidation of peacekeeping accounts and the crediting of sums to Member States.
Г-н Хьюз (Новая Зеландия) просит подробно рассказать о главных причинах недостаточно активной реакции на предложение в отношении составления «дежурных списков» и инициативы касательно обеспечения представления актуальной и обновленной информации в связи с Системой резервных соглашений. Mr. Hughes (New Zealand) requested details on the underlying causes of the poor response to the “on-call” lists and on initiatives to ensure that information for the Standby Arrangements System was relevant and up to date.
Кроме того, с января 2000 года договаривающиеся стороны договорились ввести требования относительно спутникового слежения за всеми судами, ведущими промысел в районах за пределами национальной юрисдикции в северо-восточной части Атлантического океана, и просили секретариат НЕАФК обеспечить им возможность направления инспекторов в этот район с предоставлением обновленной информации относительно текущего промысла. Moreover, since January 2000, the Contracting Parties had agreed to require the satellite tracking of all vessels fishing outside areas of national jurisdiction in the North-east Atlantic, and had requested the NEAFC secretariat to supply them with an inspection presence in the area with up-to-date information about ongoing fishing activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!