Примеры употребления "обнаружения" в русском с переводом "sighting"

<>
У нас ещё три доложенных обнаружения. We've had three other reported sightings.
Через 30 минут после обнаружения противником зона возможного нахождения авианосца может увеличиться до 700 квадратных миль, а спустя 90 минут она расширится до 6000 квадратных миль. Within 30 minutes after a sighting by enemies, the area within which a carrier might be operating has grown to 700 square miles; after 90 minutes, it has expanded to 6,000 square miles.
ОБСЕ рассказала о российском вторжении подробнее. Пресс-секретарь ее наблюдательной миссии Майкл Бочуркив (Michael Bociurkiw) заявил: «С субботу мы сообщали о трех различных случаях обнаружения крупных военных конвоев, общей численностью в 126 единиц техники, на контролируемых вооруженными повстанческими группировками донецких территориях». The OSCE gave a more detailed assessment of the Russian invasion, with spokesman Michael Bociurkiw saying, "We have reported since Saturday [there] are three separate sightings of large military convoys — 126 vehicles in total — in areas controlled by armed rebel groups in Donetsk."
Со времени представления Совету моего предыдущего доклада отмечалось мало случаев обнаружения боевиков вдоль тактической координационной линии (неофициальная разграничительная линия, согласованная ВАООНВТ и индонезийскими вооруженными силами в преддверии формальной демаркации границы), однако считается, что бескомпромиссно настроенные боевики все-таки могут представлять собой угрозу в долговременном плане. Since my previous report to the Council, there have been few sightings of militia along the Tactical Coordination Line (the informal boundary agreed to by UNTAET and the Indonesian armed forces pending formal demarcation of the border), but it is considered that hard-line militia may still pose a long-term threat.
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
Скажите, что я дала вам допуск, и что вы видели данные, подтверждающие обнаружение Генри в тренировочном лагере, исходящие от надежного источника. Tell her I got you security clearance and that you've seen the intelligence, a confirmed sighting of Henry in a training camp, from a reliable source.
Вместе с тем в результате увеличения масштабов незаконной трансграничной торговли и увеличения числа краж стало труднее устанавливать личность людей при обнаружении случаев незаконного перехода через границу. However, establishing identities in illegal cross-border sightings has become more difficult, with an increase in the incidence of illegal cross-border trade and theft.
Мы также располагаем неподтвержденными сообщениями об обнаружении похожих конструкций из Бразилии, из нескольких мест в Соединенных Штатах, а также из Бельгии, и теперь ожидаем получения фотографий. We’ve also gotten unconfirmed reports of sightings from Brazil, several places in the United States, and Belgium, and are awaiting photos from those locations.
Хотя в течение отчетного периода не было совершено никаких новых актов насилия со стороны бывших боевиков или вооруженных групп, продолжали поступать сообщения об обнаружении вооруженных банд и преступных элементов в округах, граничащих с Западным Тимором, а также имелись признаки подготовки к дестабилизирующей деятельности со стороны тиморских групп с неясными программами. While no new violence was carried out by former militia or armed groups during the reporting period, reports of sightings of armed gangs and criminal elements in districts bordering West Timor continued, as did suggestions of preparations for destabilizing activity by Timorese groups with unclear agendas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!