Примеры употребления "обмен энергией" в русском

<>
Это обмен энергией. An exchange of energy.
Обе страны - да и весь мир - больше обрадует дипломатический исход, при котором Иран согласится со строгим запретом на любые независимые действия по обогащению урана, которые он мог бы предпринять, и согласится на придирчивую международную инспекцию всех своих объектов, связанных с ядерной энергией, в обмен на экономические выгоды и гарантии безопасности. Both countries - indeed, the world - would be better served by a diplomatic outcome in which Iran accepted severe limits on any independent uranium enrichment activity it could undertake and agreed to place all of its nuclear-related facilities under highly intrusive international inspection in exchange for economic benefits and security assurances.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance - very energizing - having in change this transportation of the pollen.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов. The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
Этот дом обогревается солнечной энергией. The house is heated by solar energy.
Поэтому обмен по названным причинам не возможен. For these reasons an exchange is not possible.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями. Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas.
Бесплатное медицинское обслуживание в этих деревнях действительно является поводом для праздника, и Бвелле с его широкой улыбкой и безграничной энергией более чем счастлив присоединиться к веселью. In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle - with his big smile and boundless energy - is more than happy to join in the fun.
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.
5 августа компания обнародовала отчет о прибыли, который вновь зарядил акцию положительной энергией. Since then, the company reported its latest earnings on August 5, which put the stock back in motion to the upside.
Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида. In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.
Сегодня мы с их помощью снабжаем энергией наши дома. Today we power our homes with them.
Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал. Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.
1. Если темная энергия действительно является космологической константой, она может быть остаточной энергией из инфляционного периода, когда все началось. 1.) If dark energy is truly a cosmological constant, it might be the leftover, relic energy from the inflationary period that started it all.
Они должны были быть освобождены в обмен на свергнутого шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, бежавшего после революции в США, которые были покровителем его режима в течение десятилетий. They were to be released in exchange for the overthrown Shah Mohammad Reza Pahlavi, who fled after the revolution to the USA, which had actually supported his regime for several decades.
Оптимальное объяснение этому на основании наших самых точных измерений состоит в том, что пространству изначально присущ небольшой компонент энергии, которую мы называем темной энергией. The best explanation for this, to the greatest precision and accuracy we've measured it, is that there's a small component of energy inherent to space itself: what we refer to as dark energy.
На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро ...) и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня. In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange.
Теперь он чувствует «джазовую атмосферу» этого места, пропитанного энергией и полностью преобразованного новостройками. Now he sees “a jazzy atmosphere” rife with energy and new construction.
А потом убеждал отдать им жилплощадь в обмен на свою однушку на проспекте Октября. And then he tried to persuade them to give him their apartment in exchange for his one-room apartment on October Avenue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!