Примеры употребления "область допустимых значений" в русском

<>
Гидравлические системы работают в пределах допустимых значений. Hydraulic systems operating within tolerable limits.
К этому относится сопоставление итогов накладных, допустимых значений расходов, а также сопоставление цен и количества. This includes invoice totals matching, charges tolerances, and price and quantity matching.
Маска ввода — это строка символов, указывающая формат допустимых значений входных данных. An input mask is a string of characters that indicates the format of valid input values.
Чтобы определить диапазон допустимых значений типа атрибута, установите флажок Диапазон значений. To define a range of valid values for the attribute type, select the Value range check box.
Ограничения таблиц содержат сочетания допустимых значений атрибутов при настройке продукта. Table constraints list the combinations of values that are allowed for attributes when you configure a product.
Убедитесь, что установлен флажок Список допустимых значений. Make sure that the In-cell dropdown check box is selected.
Тип атрибута также определяет список или диапазон допустимых значений, которые можно использовать для этого атрибута. The attribute type also defines a list or range of valid values that can be used for the attribute.
В поле или полях, расположенных под полем Данные, выберите ячейку, которую необходимо использовать для определения допустимых значений. In the box or boxes below the Data box, click the cell that you want to use to specify what is allowed.
В том случае если комбинация двух огней, имеющих одно и то же значение, рассматривается в целях установки на транспортном средстве в качестве " одиночного огня ", сила света такой комбинации огней должна соответствовать требуемым минимальным значениям силы света при несрабатывании одного из огней, причем сила света всех огней, взятых вместе, не должна превышать максимальных допустимых значений. When an assembly of two or more lamps having the same function is deemed to be, for the purpose of installation on a vehicle, a " single lamp ", this assembly shall comply with the minimum intensity required when one lamp has failed, and, all the lamps together shall not exceed the admissible maximum intensity.
для расчета новой вспомогательной переменной- подмножества допустимых значений (ПДЗ) года рождения (Manzari et al., 2002). Compute the new auxiliary variable Subset of Admissible Value (SAV) of the Year of birth variable (Manzari et al., 2002).
Таблица 6- Коридор допустимых значений замедления маятника для сертификационного испытания поясничного отдела позвоночника Table 6- Pendulum Velocity Change- Time Corridor for Lumbar Spine Certification Test
Реляционный план счетов использует структуру счетов, которая требует настройки допустимых счетов и значений финансовых аналитик, а затем настройки правил того, как счета и аналитики объединяются для создания структур счетов. A relational chart of accounts uses an account structure that requires that you set up valid accounts and financial dimension values, and then set up rules to specify how the accounts and dimensions will come together to create account structures.
Аналогичны и настроения на рынке облигаций, где украинский долг почти весь год был выгодной ставкой, ведь валюта и инфляция стабилизировались, а рост вернулся в область положительных значений. That sentiment is playing out in the bond market, where Ukrainian debt had been a lucrative bet for most of this year as the currency and inflation stabilized and growth edged back into positive territory.
Область — укажите, какие типы значений должны быть перемещены: Постоянные затраты, Переменные затраты и Услуги. Area – Define which types of values to transfer: Fixed costs, Variable costs, and Services.
Контрольная область ВМНП включает все точки нагрузки двигателя, начиная со значений крутящего момента, составляющего 30 % или более от максимального значения крутящего момента, обеспечиваемого двигателем. The WNTE control area shall include all engine load points with a torque value greater than or equal to 30 per cent of the maximum torque value produced by the engine.
Если требуется больше места для ввода или изменения значений в поле свойства, нажмите клавиши SHIFT+F2 для отображения поля Область ввода. To provide more space for entering or editing a property setting in the property box, press SHIFT+F2 to display the Zoom box.
«Дело — в пределах допустимых действий» в гражданском праве, сказала Хайди Ли Фельдман, профессор юридического центра Джорджтаунского университета, специализирующемся на гражданских правоотношениях. “This is a story about the limits of what can be done” in civil law, said Heidi Li Feldman, a professor at Georgetown University Law Center specializing in torts.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Река затопила большую область. The river flooded a large area.
Путин занимал президентский пост с 2000 по 2008 годы, отработав два максимально допустимых Конституцией срока подряд. Putin held the post from 2000 to 2008, serving a maximum two consecutive terms allowed by the constitution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!