Примеры употребления "области" в русском с переводом "country"

<>
Другие страны поручают эту работу специалисту в области маркетинга. Other countries have contracted the work to a marketing specialist.
Текущие изменения в области объединения электроэнергетических систем стран- членов ИСЮВЕ Current developments of the interconnection of electric power systems of SECI member countries
Более 60 стран сотрудничают в области нераспространения оружия массового поражения. Over 60 countries are working together to halt the proliferation of weapons of mass destruction.
Каковы конкретные потребности и приоритеты вашей страны в области укрепления потенциала? What are your country's specific capacity building needs and priorities?
Как следствие, эти страны стремятся к продвижению в области международного банковского регулирования. Many European countries cannot afford a stimulus package, owing to overstretched public finances, and instead want to make progress on the international regulation of banking.
Местонахождение. Охватывайте людей в определенной стране, области, регионе, городе или по индексу. Location: Reach people based on country, state or province, current city or zipcode
Ниже описывается положение дел в области тех мероприятий, которые страны определяют как НЛП. The status of those activities identified by countries as nfp is described below.
Ряд стран сосредоточили внимание на обеспечении учета гендерных аспектов в области репродуктивного здоровья. A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health.
Добавление номенклатур с помощью формы "Продукты ограниченного распространения – страны или области по номенклатурам" Add items by using restricted products – country or state by item
В чем заключаются конкретные потребности и приоритеты вашей страны в области укрепления потенциала? What are your country's specific capacity building needs and priorities?
подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема. Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices.
Поиск области, где страна может наладить конкурентоспособное производство является ключевой задачей для развития экономики. Learning what a country is (or can be) good at producing is a key challenge of economic development.
более 100 стран выполнили обязательство разработать национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия. More than 100 countries have implemented the obligation to develop a national biodiversity strategy and action plan.
Развивающимся странам необходимо выявлять и использовать новые возможности в области торговли, инвестиций и развития. Developing countries had to identify and take advantage of new opportunities for trade, investment and development.
И не только развитые страны препятствуют созданию более смелой повестки дня в области развития. It is not only the advanced countries that are impeding the creation of a bolder development agenda.
Национальные целевые показатели в области обеспечения всеобщего доступа разработали в общей сложности 111 стран. A total of 111 countries has established national targets for universal access.
Каждая страна имела свою собственную серию громких скандалов в области общественного здравоохранения или безопасности. Every country has had its own series of high-profile public health or safety scandals.
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран. We are here today because [the] United Nations have defined goals for the progress of countries.
Эти восемь целей стали центральным элементом усилий в области развития бедных стран по всему миру. Those eight goals became the centerpiece of the development effort for poor countries around the world.
Диаграмма 3 Доля ОПР, выделяемая странами-донорами для оказания помощи в области народонаселения, 1994-2007 годы Figure 3 Population assistance of donor countries as a percentage of ODA, 1994-2007
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!