Примеры употребления "обладатель второго места" в русском

<>
Я буду заниматься спортом или, возможно, ничем, потому что пытаясь вернуть наш авторитет, мы опустились со второго места на четвертое. I'm gonna do sports or perhaps nothing, because somehow in regaining our credibility, we went from second to fourth place.
Представительство утрачивает одно место стоянки, если оно имеет от 40 до 64 неурегулированных или неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, выписанных 1 ноября 2002 года или после этой даты, и утрачивает оба своих места, если оно имеет 65 или более накопленных нарушений, совершенных после этой даты, при том условии, что утрата второго места произойдет не ранее 1 августа 2003 года. A mission will lose one parking space if a mission has 40 to 64 unanswered or outstanding notices of parking violation issued on or after 1 November 2002, and will lose its two spaces if there are 65 or more violations accumulated after that date, provided that the loss of a second space will not occur before 1 August 2003.
В пункте 981 доклада упоминается о проблемах, с которыми сталкиваются группы коренных народов, выступающие за автономию территорий и воссоединение населения, проживающего по обе стороны границы, а также за получение второго места в палате представителей; было бы желательно услышать, удалось ли добиться какого-либо прогресса в этой области. Paragraph 981 of the report mentioned the challenges faced by indigenous groups, who wanted autonomous territories and the reunification of populations straddling a border, as well as a second seat in the House of Representatives; any progress made in that area should be clarified.
В ходе второго заседания Совместной комиссии на уровне министров, состоявшегося в сентябре 2003 года в Дили, правительства Индонезии и Тимора договорились содействовать переселению в предложенные правительством Индонезии места размещения беженцев, находящихся в настоящее время в Западном Тиморе, а также возвращению в Тимор-Лешти всех желающих вернуться. At the second meeting of the Joint Ministerial Commission held in Dili in September 2003, the two Governments had agreed to encourage the resettlement of refugees currently in West Timor in places proposed by the Indonesian Government and the return to Timor-Leste of those wishing to avail themselves of that solution.
Рабочая группа разработала подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки через проведение обзора другими участниками при направлении миссий " на места " в ходе второго этапа. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which is split into two phases and includes elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review, with “on-site” visits during the second phase.
Что касается Законодательного совета, то в Основном законе предусмотрено неуклонное увеличение количества мест, заполняемых представителями географических округов на основе всеобщего избирательного права, — 20 мест в течение первого срока, 24 места в течение второго срока и 30 мест в течение нынешнего третьего срока. As regards the Legislative Council, the Basic Law provided for a steady increase in the number of seats returned by geographical constituencies based on universal suffrage — 20 in the first term, 24 in the second term and 30 in the current third term.
Таким образом, Комиссия утверждается в качестве дружелюбного места для рассмотрения дел для фирм, которые не могут преодолеть конкурентов на рынке и добиваются второго шанса в суде. The Commission is thus establishing itself as a friendly venue for businesses that cannot overcome competitors in the market, and seek a second chance in court.
Ты знаком со старухой со второго этажа? You know this old lady that lives on second floor?
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места. Let's go to the theater early so that we can get good seats.
Доктор Юкава, обладатель Нобелевской премии, умер в 1981. Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго. We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one.
Он благополучно добрался до места. He arrived safely.
Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным. Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.
Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября. Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
В аду больше нет места. There's no more room in hell.
11.1 Обладатель Лицензии Службы финансового контроля Австралии: 11.1 AFS Licensee:
Я предпочетаю театр но театру кабуки, так как первый выглядит элегантнее второго. I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
За исключением этого места, все не так просто. Except that here, it's not so simple.
Компания EXNESS обладатель награды от RACE Awards в рамках ежегодной Российской выставки маркетинга и партнерских программ — Russian Affiliate Congress and Expo (RACE). EXNESS has been honored as part of the annual RACE (Russian Affiliate Congress and Expo) Awards ceremony.
Дороги второго и третьего класса влажные, и также в этом случае действует предупреждение в связи с возможностью появления скользких участков. Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!