Примеры употребления "обеспечивают" в русском с переводом "provide"

<>
Это обеспечивают кнут и пряник. It provides carrots and sticks.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. The housewives provide their families with necessities.
Обеспечивают ли они платформу для этого? Do they provide structure for us to do that?
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. Logging roads provide access to urban areas.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту. Geographical barriers no longer provide easy protection.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту. Newly approved vaccines provide even greater protection.
Сферы обеспечивают контекст процесса в экосистеме организации. Spheres provide context for where a process stands in your organization’s ecosystem.
Недельные графические паттерны обеспечивают значительный уровень робастности. Weekly chart patterns provide an effective level of robustness.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев. They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации. Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Акционеры обеспечивают компании капиталом, например, через механизм IPO. One purpose of shareholders is to provide capital to companies, e. g. during an IPO.
И запросы, и отчеты обеспечивают возможности фильтрации и сортировки. Both inquiries and reports provide filtering and sorting.
Ценовые группы обеспечивают большую гибкость при настройке ценообразования продуктов. Price groups provide more flexibility when you set up product pricing.
Типы профилей обеспечивают основу для создания профилей рабочего времени. Profile types provide the basis for creating work time profiles.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента. governments provide health care and education, the two most critical elements of the mix.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего. Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие. And perhaps it is most well known that they provide static balance.
Твердотельные мембранные переключатели обеспечивают более высокую точность, чем механические переключатели. Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches.
Атрибуты категорий обеспечивают схему для логичного описания продуктов в категории. Category attributes provide a schema for logically describing products in a category.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!