Примеры употребления "обеспечивавший" в русском с переводом "provide"

<>
Сильно просел и экспорт нефти, обеспечивавший столь необходимую твердую валюту. Oil exports, which provided much-needed hard currency, were way down.
Обеспечивает ввод значения в виде Provides this type of value
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии. Coal provides half of the world's energy.
Обеспечивает прозрачность о работоспособности репликации. Provides transparency about replication health.
Тогда история обеспечивала странную поддержку. At that time, history provided odd support.
Это наша работа - обеспечивать работой. It's our job to provide employment.
Он призван просто обеспечивать безопасность». It is meant to simply provide security.”
Это обеспечивают кнут и пряник. It provides carrots and sticks.
Запрос обеспечивает параметры для фильтрации информации. The inquiry provides options for filtering the information.
Указанное изменение архитектуры обеспечивает следующие преимущества. This architectural change provides the following key benefits:
Обеспечивает локальный доступ к файлам библиотеки. Provides local access to library files
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. Chaos provides a cover for crackdowns.
Каждая роль обеспечивает определенный набор разрешений. Each role provides a different set of permissions to the user.
Дискретная карта обычно обеспечивает максимальную производительность. The discrete card will generally provide the best performance.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. Logging roads provide access to urban areas.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. The housewives provide their families with necessities.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Обеспечивают ли они платформу для этого? Do they provide structure for us to do that?
Сертификат веб-сайта обеспечивает идентификацию веб-сервера. A website's certificate provides identification of the web server.
Вопрос. Обеспечивает ли служба фильтрацию URL-адресов? Q. Does the service provide URL filtering?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!