Примеры употребления "обеспеченной" в русском с переводом "provide"

<>
В рекомендации Z говорится, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным. Recommendation Z stated that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured did not render a registered notice ineffective.
В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и, если это применимо, в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным ". The law should provide that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured, if applicable, does not render a registered notice ineffective.”
Союз персонала также обеспокоен отсутствием необходимых гарантий и действенной, независимой и хорошо обеспеченной ресурсами внутренней системы правосудия для обеспечения того, чтобы не было злоупотреблений мобильностью для избавления от сотрудников, в частности сотрудников на контрактах без гарантий, таких как срочные контракты. The Staff Union is also concerned at the lack of adequate safeguards and an efficient, independent and well-resourced internal justice system to ensure that mobility is not misused for the purpose of unfairly separating staff members, particularly staff holding contracts that provide little security, such as fixed-term appointments.
Он обеспечил нас всем необходимым. He provided us with everything we needed.
6. Обеспечьте выход из приложения 6. Provide a way to log out
5. Обеспечьте выход из приложения 5. Provide a way to log out
Были обеспечены справочные материалы и учебники. Reference materials and textbooks were provided.
Но кто обеспечит безопасность и как? But who provides security, and how?
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: Government should provide citizens with public goods:
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Наш свидетель может обеспечить Хайнсу алиби. I got a witness who can provide an alibi for hines.
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык. Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом. Those are the things to be provided by the business community.
Это обеспечит поселение едой на долгое время. And that would provide the community's food supply for a long time.
Обычная жизнь может обеспечить честь, доблесть и. Everyday life can provide honour and valour and.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Это могло бы обеспечить получение больших «мультипликаторов». This could provide very large “multipliers.”
Это позволяет обеспечить полную безопасность торговых операций. This measure provides complete security of trading transactions.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку. The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support.
Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии. America provided this in postwar Europe and Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!