Примеры употребления "обеспечения" в русском с переводом "collateral"

<>
В качестве обеспечения кредита мистера Кэннинга? As collateral for Mr. Canning's loan?
Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств. We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.
Гибкие условия маржинального обеспечения – от 1% (1:100); Flexible terms of margin collateral – from 1% (1:100);
Размер финансового обеспечения составляет от 1% до 10%. Collateral size is normally from 1% to 10% of the nominal amount of the trade.
Схема контроля маржинальных позиций – контроль достаточности необходимого обеспечения Margin positions control scheme: monitoring collateral adequacy
Мы обратимся за гарантиями к банкам для обеспечения экстренных займов. We take the guarantee to the banks as collateral for emergency loans.
Размер финансового обеспечения определяется биржей на которой торгуется соответствующий фьючерсный контракт. Collateral size is determined by the Exchange where the corresponding futures contract is been traded.
Условия финансового обеспечения могут меняться в зависимости от объема открытой позиции. Collateral requirements may change depending on open position size.
Российские банки берут свиней и женское белье в качестве обеспечения кредита Russian Banks Count Pigs, Lingerie as Collateral
Неясно (мне по крайней мере), если они имеют много дополнительного обеспечения доступного для них. It’s unclear (to me at least) if they have this much extra collateral available.
Достаточное количество изменений может ограничить объем средств ELA, так же, как и исчерпать обеспечения банков. Enough of a change could effectively cap the amount of ELA funds, as it could exhaust the banks’ collateral.
Пожалуйста, имейте ввиду, что требования по размеру обеспечения не являются фиксированным и могут быть изменены. Please be advised that collateral requirements are not fixed and may be changed.
Эластичная система финансового обеспечения позволяет одновременно осуществлять и другие портфельные инвестиции (диверсификацию) в другие финансовые инструменты; Flexible system of collaterals allows to perform portfolio investments into other financial instruments at the same time (diversification).
Общество имеет право по своему/усмотрению контрагентов изменять уровень финансового обеспечения, разместив информацию на домашней странице Общества. The Company reserves the right to modify collateral requirements on its own (or counterparties’) discretion, placing the information about the changes on the Company website.
Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга. All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt.
На регулярной еженедельной встречи ЕЦБ, по сообщениям, будет рассматривать скидку (известная как "обрезание") применяемая для обеспечения поддержки ликвидности (ELA). The ECB’s regular weekly meeting tomorrow will reportedly consider the discount (known as the “haircut”) applied to the collateral that Greek banks post in return for Emergency Liquidity Assistance (ELA).
В некоторых правовых системах требования к нарушителям прав интеллектуальной собственности могут подлежать передаче и использоваться в качестве обеспечения кредитов. In some jurisdictions, claims against infringers of intellectual property rights are transferable and may be used as collateral for credit.
Для бедных крестьян препятствия связаны со скудностью средств, нехваткой у них знаний и профессионализма, а также отсутствием у них обеспечения. For poor farmers, obstacles are linked to their poverty, their lack of knowledge and professionalism, and their lack of collateral.
По мнению китайской делегации, предлагаемая система финансового, залогового и гарантийного обеспечения космических средств должна основываться на положениях Договора по космосу. His delegation believed that the proposed space asset financing, collateral and guarantee system should be based on the provisions of the Outer Space Treaty.
Выдвижение требований в отношении обеспечения, таких, как покупка ценных бумаг с маржей, должно ослабить спекулятивное давление на цены на активы. Collateral requirements, such as those for buying securities on margin, would dampen speculative pressures on asset prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!