Примеры употребления "обвиняетесь" в русском с переводом "accuse"

<>
Капитан Спок, вы ни в чем не обвиняетесь. Capt. Spock, you do not stand accused.
Он обвиняется нанесении пяти ножевых ран. He's accused of stabbing her five times with a jackknife.
Google обвиняется в нарушении семи патентов. Google is accused of infringing seven patents.
Подсудимый Эдвард Айронсайд, в чем обвиняется? Edward Ironside accused, what charge?
Парень обвиняется в том, что сбил полицейского. A young man accused of killing a cop during a driving offence.
Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления. No, they are accused of committing this crime together.
Мистер Агос не обвиняется в транспортировке наркотиков против полицейских правил. Mr. Agos isn't being accused of transporting drugs against police regulations.
Здесь активно действует Исламское движение Узбекистана, в поддержке которого обвиняется Курбанов. This is where the Islamic Movement of Uzbekistan is active, the organization Kurbanov is accused of belonging to, aiding and abetting.
Эти люди обвинялись в правонарушениях от мелкой кражи до угона самолета. These people had been accused of offences ranging from petty theft to aircraft hijacking.
Он обвиняется в совершении ряда коррупционных действий в соответствии с украинским законом. He is accused of committing some acts of corruption against Ukrainian law.
Ты обвиняешься в потере пинты шаманского сока, самой могущественной жидкости во вселенной. You have been accused of losing a pint of shaman juice, the most incredibly powerful liquid in the universe.
Подобное недовольство выражалось наиболее громогласно, когда в преступлениях обвинялись действующие главы государств. Such complaints have been expressed most vociferously when sitting heads of state are accused of crimes.
Например, одна газета опубликовала письмо, в котором Толедо обвинялся в употреблении наркотиков. One newspaper, for instance, published a letter accusing Toledo of using drugs.
Обвинялся в изнасиловании горничной отеля на Ибице, но на него не заявили. Accused of the rape of a hotel maid in Ibiza, but no charges were ever filed.
Эти якобы кибер-диссиденты "новой России" обвиняются в нарушении прав интеллектуальной собственности. This supposedly being a "new Russia," cyber-dissidents are accused of violating intellectual property rights.
Значительное число похищенных КПН (М) обвинялись, как сообщалось, в насилии на половой почве. A significant number of those abducted by CPN (M) were reportedly accused of gender-based violence.
Однако, подобным образом, он потерял часть популярности и стал обвиняться в пособничестве элите. Yet, by doing so, he may have made himself less popular, and is being accused of elitism to boot.
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы. Today, Thai businesses are accused of piracy as often as Chinese companies.
А сам бывший миллиардер обвиняется в мошенничестве Комиссией по ценным бумагам и биржам США (SEC). Stanford and his former executives also are fighting a lawsuit from the U.S. Securities and Exchange Commission that accuses them of fraud.
Чиновники обвиняются в незаконном отчуждении государственных долей лесоперерабатывающих предприятий, молокозавода, птицефабрики и других компаний региона. The officials are accused of illegally appropriating state-owned lumber, milk, poultry and other companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!