Примеры употребления "обвести" в русском

<>
Представьте себе карту вашей страны, и, я думаю, вы поймёте, что в любой стране мира можно обвести место на карте и сказать: "Вот сюда хорошие учителя не поедут". So if you think of a map of your country, I think you'll realize that for every country on Earth, you could draw little circles to say, "These are places where good teachers won't go."
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ. Please circle the right answer.
Кажется, вы обвели общественные туалеты. Looks like you circled public restrooms and truck stops.
"Племянница Уолта Уитмена", обведено в кружок. "Walt Whitman's Niece," circled.
Режим докладчика в PowerPoint 2016 с обведенными заметками докладчика Presenter View in PowerPoint 2016, with a circle around the Speaker Notes
Обведите текст и нажмите кнопку Рукописный фрагмент в текст. Draw a circle around the text and select Ink to Text.
Обведите текст, который нужно преобразовать, и нажмите кнопку Математика. Drag a circle around the text you want to convert, then click Math.
Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка. I quickly circled the five, but that slight mark remains.
Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли. I circled jobs in the classifieds you might be good at.
Я хотела бы рассказать о канале Гованус и острове Говернорс: они обведены кругом. And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island.
Теперь возьми ручку и обведи по одной букве в каждом имени и фамилии. Now take a pen, circle one letter in every name, both first and last.
Обведите текст, который нужно преобразовать, и нажмите кнопку Преобразовать рукописный ввод в текст. Drag a circle around the text you want to convert, then click Ink to Text.
Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства. The circled node is the one we're trying to influence - popular support for the government.
Я вижу десятки мест, обведенных мелом, где другие люди проявили неаккуратность и оставили царапины. I see dozens of white chalky circles drawn around areas where someone else wasn’t so careful.
Вносите изменения в документ, используя жесты: обведите элемент, чтобы его выделить, или перечеркните, чтобы удалить. Make changes to your document by circling to select, crossing out to delete.
Это данные от вашей страховой компании, это первый год, когда вы обвели в кружок "Д" в бланке. Coming from your insurance company it's the first year you've circled the "D" on the form.
Вот! У меня не получится самому написать лучше. Это вышло четыря дня назад - Я обвёл важное, чтобы вы могли увидеть. I couldn't have written this better myself. It came out four days ago - I circled the important parts so you can see them here.
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него. Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.
Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху. Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over.
О, и ещё одна, где она читает рэп про то, что надо затянуть поясок и обвести всех вокруг пальца. Oh, and the one where she raps about slinging your body down and winding it all around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!