Примеры употребления "нуждались" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2919 need2566 require318 want22 call for6 другие переводы7
Столь же важным является качество и базовое количество военного и полицейского персонала, в чем так нуждались недавно проведенные операции. Equally essential was the quality and baseline quantity of the military and police personnel so much in demand in recent operations.
если бы вы могли себе позволить - если бы вы не нуждались в деньгах - занимались бы вы той же работой? If you could afford to - if money wasn't an issue - would you be doing that same work?
А без роста не будет никаких структурных реформ, вне зависимости от того, насколько бы мы в них не нуждались. And, without growth, there will be no structural reforms, either, however necessary they may be.
Более того, это означает, что Нигерия получала больше международной помощи, чем ей полагалось – помощи, которая могла бы быть направлена странам, которые нуждались в ней больше. Moreover, it meant that Nigeria was allocated more international aid than it merited – aid that could have gone to needier countries.
Сохраняется нехватка пшеницы, в результате чего усугубляется дефицит хлеба в ситуации, когда две трети населения Газы еще до нынешней ее эскалации нуждались в той или иной форме продовольственной помощи. There remains a shortage of wheat grain, which exacerbates a shortage of bread in a situation in which two thirds of Gaza's population were already reliant on some kind of food aid prior to this escalation.
На неофициальных консультациях удалось устранить все имевшиеся неясности в вопросе о том, кто будет владельцем Колледжа, в частности в вопросе финансовых последствий его создания, остававшемся единственным ключевым вопросом, детали которого по-прежнему нуждались в доработке после принятия консенсусом резолюции 55/207. The informal consultations cleared up any uncertainties over the meaning of the notion of ownership, particularly its resource implications, which was the only key issue whose details still had to be worked out after resolution 55/207 had been adopted by consensus.
В результате закрытия пограничного пропускного пункта в Рафахе на три недели в июле 2006 года в суровых условиях оказалось более 3000 палестинцев, находившихся на египетской стороне границы, включая 578 человек, которые, согласно оценкам, нуждались в «срочной гуманитарной помощи» и которые были отправлены на лечение за границу. The closure of the Rafah crossing for three weeks in July 2006 left more than 3,000 Palestinians stranded on the Egyptian side of the border in harsh conditions, including some 578 people deemed to be “urgent humanitarian cases”, who had been referred for medical treatment abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!