Примеры употребления "нравилось" в русском с переводом "enjoy"

<>
Нам нравилось разговаривать друг с другом. We enjoyed talking with each other.
И ему определённо нравилось тискать её новую грудь. And he sure looked like he was enjoying her new boob job.
Мне тоже нравилось работать с тобой, и конечно, мы останемся на связи. I've enjoyed working with you, too, and we'll definitely stay in touch.
Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи. I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. He was eating a boiled egg, and clearly not enjoying it.
Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку. I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support.
Позже он говорил Мелтону, что хороший «ромео» должен был обладать тремя главными чертами: симпатичной внешностью, умением быть в центре внимания и умением хорошо слушать, чтобы женщинам нравилось с ним общаться. He later told Melton that a good Romeo had three critical traits: he was likeable, he knew how to make himself the center of attention, and he listened well, which made women enjoy talking to him.
Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгода назад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можете делать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным. Откройте это заново. Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that you enjoyed only six months ago, but now that you've got that promotion you can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it.
Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте. The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean.
Мне всегда так нравился Даунтон. I enjoyed Downton ever so much.
Мне всегда нравился морской воздух. I have always enjoyed the sea air.
Мальцам не нравится их мама. Shorties not enjoying their mother.
Мне грейпфрутовый сок пока нравится. I'm quite enjoying my grapefruit juice.
Ну, дети, вам нравится отбивная? So, boys, how do you enjoy the meat loaf?
Мне не нравится его общество. I don't enjoy his society.
Итак, вам нравится ваш отдых? So, are you enjoying your stay?
Тебе нравится в Кедровой Бухте? How are you enjoying Cedar Cove?
Вам нравится наш прекрасный карнавал? How're you enjoying our beautiful Mardi Gras?
Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. I've always enjoyed your candor, Olive.
Но мне нравилась работа на ферме. But I enjoyed farm work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!