Примеры употребления "носовая часть" в русском

<>
Почему бы не сбросить с большой высоты бомбу с бронированной носовой частью. Why not drop a giant bomb with an armored nose from high altitude?
В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки4. In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught.
Когда истребитель переходит на сверхзвуковую скорость, в носовой части самолета и на других его поверхностях образуются отдельные ударные волны. When a fighter goes supersonic, separate shock waves originate from the nose of the airplane and from its other surfaces.
В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки. In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught.
В носовой части МиГ-29 (Fulcrum по натовской классификации), стоящего возле здания национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон в Огайо, выросло осиное гнездо. The MiG-29 Fulcrum outside the National Air and Space Intelligence Center at Ohio’s Wright-Patterson Air Force Base has a hornet’s nest growing in its nose.
Лазерный дальномер типа лидар, установленный в его огромной носовой части, помогает наводить основной газовый лазер на основе диоксида углерода, расположенный в его грузовом отсеке, а поражение целей происходит через блистерный выступ на фюзеляже. A lidar laser-ranging system installed in the hulking plane’s bulbous nose helps aim the main carbon-dioxide gas laser, which is situated in the cargo compartment and designed to fire out a sliding dorsal blister.
У первоначальной версии Ту-95 было по две спаренных пушки калибра 23 миллиметра в нижней части фюзеляжа и в корме, а также одна в носовой части. Все они предназначались для обороны от истребителей противника. The original version of the Bear had two twin-barreled twenty-three-millimeter cannons in the belly and tail, and a single fixed gun in the nose, all intended to ward off enemy fighters.
В 2000-х годах Пентагон потратил 5 миллиардов долларов на разработку проекта YAL-1 — это был огромный самолет с размещенным в носовой части лазером, который успешно сбивал в полете баллистические ракеты — однако радиус его действия был недостаточным для того, чтобы его можно было эффективно использовать. During the 2000s, the Pentagon spent $5 billion developing the YAL-1, a Jumbo jet with a giant nose-mounted laser that successfully shot down ballistic missiles in flight — but not at great enough range to be practical.
Китайцы обладают преимуществами над русскими в сфере оптико-электронных/ инфракрасных систем прицеливания. Москва отстает в этой области из-за постсоветского экономического краха, пришедшегося на 1990-е годы. Похоже, что у J-20 имеется электронно-оптическая система прицеливания, установленная под носовой частью. Не исключено, что это разработка пекинского Агентства по науке, технологиям и исследованиям A-Star. The one advantage the Chinese have over the Russians is in the realm of electro-optical/infrared targeting systems — where Moscow has lagged behind in the wake of the post-Soviet economic meltdown of the 1990s. Indeed, the J-20 does appear to have an electro-optical targeting system (EOTS) mounted under the nose — which could be the Beijing A-Star Science and Technology EOTS-89.
Носовая часть авианосца, приспособленная для «трамплинного взлета», в технологическом смысле оказалась неудачной: поскольку на палубе нет катапульты, которая есть на американских авианосцах, самолетам требуется дополнительная площадка для того, чтобы не рухнуть в океан. Its distinctive "ski jump" prow is an admission of technological defeat – because the deck lacks the catapults found on U.S. carriers, jets need the extra boost of the ramp to avoid toppling into the ocean.
Это, похоже, носовая часть. This might be the nose cone.
У меня какая-то носовая инфекция. I have a sinus infection.
Большую часть своей карьеры он был дипломатом. He has spent most of his working life as a diplomat.
Форма черепа, передняя носовая ость, нижняя челюсть. The shape of the skull, the anterior nasal spine, the mandible.
Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время. You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
У меня искривлена носовая перегородка, ясно? I have a deviated septum, all right?
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
По словам Палмера, по сравнению с оригинальным «Титаником» самые главные и ощутимые изменения в конструкции будут проведены в подводной части судна – заклепочные соединения будут заменены сварными, для повышения топливной экономичности двигателя будет использована бульбовая носовая оконечность, а для повышения маневренности будут установлены руль большего размера и носовые подруливающие устройства. The most obvious changes from the original Titanic would be below the water line, including welding rather than rivets, a bulbous bow for greater fuel efficiency and enlarged rudder and bow thrusters for increased maneuverability, Palmer said.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Специалисты ВМС объясняют, что широкоапертурная носовая антенная решетка не имеет купола, и что у нее очень маленький шумопеленгатор с длительным сроком службы. Кроме того, на новой лодке не придется раз в 10 лет менять измерительные преобразователи антенной решетки. Navy experts explained that the large aperture bow array is water backed with no dome and very small hydrophones able to last for the life of the ship; the new submarines do not have an air-backed array, preventing the need to replace transducers every 10-years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!