Примеры употребления "носить форму" в русском с переводом на английский

<>
Я не всегда ношу форму, но кое-что могу организовать для тебя. I don't usually wear uniform but something can be arranged for you.
Вы не заслуживаете носить форму. You don't deserve to wear the uniform.
Я ведь буду носить форму. Now, I'm gonna have to wear a uniform.
Я всегда мечтал носить форму. I've always dreamed of wearing a uniform.
Должно быть, очень приятно носить форму. It must be great to wear a uniform.
Я никогда не стыдился носить форму. I was never ashamed to wear a uniform.
И потом, мне не нравится носить форму. And I don't like wearing a uniform.
Я считаю, что долг солдата - носить форму и убивать врагов. As far as I'm concerned, a soldier's job is to wear his uniform and kill the enemy.
И знаете, Мойра, вам совсем не обязательно носить форму экономки. And you know, Moira, you don't have to wear the housekeeper's uniform.
Так что, сегодня богатые страны хотят показаться великодушными, "прощая" долги, которые с самого начала должны были носить форму прямых грантов. So now rich countries want to feel magnanimous for "forgiving" debts that should have been given as outright grants in the first place.
Я хочу носить форму в школу, я хочу быть на групповых фото в ежегодниках, и я хочу участвовать в одной игре. I want to wear the uniform to school, I want to be in the group photo in the yearbook, and I want to cheer in one game.
Что касается упоминаемых государством-участником преимуществ (как, например, отсутствие необходимости носить форму или подчиняться военной дисциплине), то адвокат отмечает, что теми же преимуществами пользуются и лица, проходящие другие виды гражданской службы, продолжительность которой не превышает, однако, 16 месяцев. With regard to the advantages mentioned by the State party (such as no obligation to wear a uniform, not being under military discipline), counsel notes that the same advantages were being enjoyed by those performing other kinds of civil service and that these did not exceed 16 months.
Представитель УВКПЧ направил обращение к руководству партии с просьбой информировать его о характере запланированных акций и дать заверение в том, что они не будут носить форму угрозы жизни или физической неприкосновенности лиц, которые не принимают активного участия в боевых действиях, или форму захвата заложников, что было бы серьезным нарушением принципов международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека. The Representative wrote to the leadership asking to be informed what forms of action this referred to, and asking for an undertaking that it would not include threats to the life or physical integrity of individuals taking no active part in hostilities, or the taking of hostages, which would be a grave violation of the principles of international humanitarian law and of international human rights standards.
Организация Объединенных Наций обеспечивает форменной одеждой и аксессуарами к ней тех сотрудников полевой службы, которые обязаны носить форму, однако зкипировочные им не выплачиваются. The United Nations shall provide uniforms and accessories, but no clothing allowance, to members of the Field Service who are required to wear them.
И хотя международное сообщество должно предоставить такие ресурсы, это должно носить форму партнерства с гражданами Либерии, ибо они в конечном счете несут ответственность за прекращение конфликта, оздоровление и восстановление своего государства. And while the international community must provide the resources, this must also be a partnership with the citizens of Liberia for they ultimately have the responsibility for ending the conflict and healing and rebuilding their nation.
И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину. And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole.
Брен, ты наверно счастлива, что больше не нужно носить эту форму, да? Hey, Bren, bet you're happy you don't have to wear that uniform anymore, huh?
Фрэнки, ты не обязан носить эту форму здесь. Frankie, you don't have to wear the uniform here.
И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму. Now, if you can't find it within yourself to stand up and tell the truth about what happened, you don't deserve to wear that uniform.
Ты пытаешься заработать свою минимальную зарплату и вынужденна носить эту форму. You try making minimum wage and having to wear that uniform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!