Примеры употребления "нормы" в русском с переводом "rate"

<>
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. America's appallingly low savings rate.
Установите нормы расстояния для перемещения сотрудника. Set mileage rates for employee travel.
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций. Reduced rates of return will lower investment rates.
Нормы амортизации для Германии вычисляются следующим образом: The depreciation rates for Germany are calculated as follows:
использованные сроки полезной службы или нормы амортизации; the useful lives or the depreciation rates used;
Частота твоего дыхания и пульса чуть больше нормы. I can hear a slight increase in both respiratory and heart rate.
Для TDS вместо норм GAAP используются нормы TT. For TDS, the TT rate is used instead of the GAAP rate.
Но что насчет крайне низкой нормы сбережений в США? But what about the United States’ extremely low savings rate?
И я не должна позволить моему давлению опуститься ниже нормы. Well, I shouldn't let my heart rate drop.
принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений. a compulsory national saving plan, which generates very high saving rates.
В поле Тип ставки затрат выберите тип нормы затрат для каждого типа значения. In the Cost rate type field, select the type of cost rate for each value type.
Нажмите клавиши CTRL+N, чтобы создать новую строку, а затем укажите нормы расстояния. Press CTRL+N to create a new line, and then assign mileage rates.
Нормы суточных могут зависеть от времени года, места командировки или от того и другого. Per diem rates can be based on the time of year, the travel location, or both.
Кроме того, перераспределение сотрудников приводит к увеличению общих расходов в результате снижения нормы вакансий. In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates.
Зеленые утверждают, что даже при изобилии энергоносителей, способность окружающей среды поддерживать современные нормы потребления ограничена. Greens argue that even if energy supplies are abundant, the ability of the environment to support current rates of consumption is limited.
Но нормы сбережения даже в семьях, где супругам по тридцать повысились наряду с беспокойством о реформах. But the saving rate even in households in their thirties has risen along with concern about reforms.
Кстати, у меня сердечный ритм немного отклонился от нормы, но в остальном беспокоиться не о чем. By the way, there's a slight deviation in my heart rate, but other than that, nothing to worry about.
Но можем ли мы действительно рассчитывать на возврат прежней «нормы» – положительных долгосрочных процентных ставок по гособлигациям? But can we really expect the old normal – positive long-term interest rates on government bonds – to return?
В таблицах 2 и 3 доклада показаны ежегодные показатели нормы прибыли от инвестиций за длительный период времени. Tables 2 and 3 of the report showed the annual rate of return over the long term.
«Естественные нормы неравенства», характеризующие равновесие экономики, и целевой уровень, которого могут стремиться достичь лица, определяющие политику, отсутствуют. There is no “natural rate of inequality” characterizing an economy in equilibrium, a level at which policymakers can aim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!