Примеры употребления "новых предприятий" в русском

<>
В числе других инвесторов Кремниевой Долины в состав группы входят Дик Крамлич (Dick Kramlich), председатель ассоциации новых предприятий (New Enterprise Associates) и Франклин Джонсон (Franklin Johnson), партнёр-основатель компании Asset Management Co. Other Silicon Valley investors in the group included Dick Kramlich, chairman of New Enterprise Associates, and Franklin Johnson, founding partner of Asset Management Co.
В июле Департамент энергетики объявил, что финансирование направлено на поддержку модернизации существующих предприятий, а также «на проектирование, разработку и строительство новых предприятий для производства усовершенствованной автомобильной высокопрочной стали нового поколения». The Energy Department announced in July that the funding will support modernizing existing facilities as well as the "design, manufacture, and construction of new facilities to produce the next generation of automotive advanced high strength steel."
Мне кажется, мы склонны преуменьшать силу воздействия неудач на основателей новых предприятий, потому что «это происходит постоянно». I think we tend to downplay the failure of a startup because "it happens all the time."
Кредиты небольшим предприятиям сыграли ключевую роль в создании не только новых предприятий, но и целых отраслей промышленности. Small business loans have been pivotal in creating not only new businesses, but whole new industries.
Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых - и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита. This is an economic fact of fundamental significance, for the real long-term interest rate is a direct measure of the cost of borrowing to conduct business, launch new enterprises, or expand existing ones - and its levels now fly in the face of all the talk about the need to slash government deficits.
В докладе перечислено несколько признаков снижения конкуренции в экономике США, в том числе долгосрочная тенденция спада в создании новых предприятий и аккумуляция гигантских прибылей у небольшого количества компаний. The report lists several indicators of decreasing competition in the US economy, including a long-term decline in new business formation and the accrual of enormous profits to a small number of firms.
В том числе, он подписал закон «JOBS Act», предложенный оппонентами от республиканцев и направленный на создание веб-сайтов коллективного финансирования, что позволяет мелким инвесторам участвовать в открытии новых предприятий (стартапов). And he signed the JOBS Act, proposed by his Republican opponents, which aims to create crowdfunding Web sites that allow small investors to participate in start-up ventures.
Например, большинство новых предприятий в станах MENA не могут получить доступ к кредитам, необходимым для расширения или найма рабочей силы. For example, most new MENA businesses cannot access the credit needed to expand or hire workers.
В 2005 году 10% всех новых предприятий в Ливане относились к творческой сфере, а отрасль, в которой задействована защита авторских прав, обеспечила 4,75% ВВП. In 2005, 10% of all new businesses in Lebanon were in the creative sector, and the copyright-based industries contributed 4.75% of GDP.
Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний. New firms must be created, and modern financial markets are better at speculation and exploitation than they are at providing funds for new enterprises, especially small and medium-size companies.
Шок будет болезненным для текущих владельцев богатств, однако, вслед за быстрым снижением долларовых цен на активы, в том числе на землю и недвижимость, начнут появляться возможности для роста новых предприятий и инвестиционных проектов; начнут создаваться новые рабочие места. The shock would be painful for the incumbent wealth owners, but, after a rapid decline in the dollar values of asset prices, including land and real estate, new businesses and investment projects would soon have room to grow, and new jobs would be created.
Признавая важнейшее значение связей между властью, индустрией и учебными заведениями, мы также увеличили количество центров обмена технологиями, чтобы поддержать разработку новых продуктов и создание новых предприятий в таких сферах, как биотехнологии, энергетика, информационные технологии. Recognizing the vital importance of the linkages among government, industry, and academia, we have also increased the number of technology-transfer offices to support the development of new products and businesses in areas such as biotechnology, energy, and information technologies.
Кроме того, именно такие компании лучше всего подходят для обмена знаниями и опытом, необходимыми для создания новых предприятий. Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start-up.
Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий. But these infant giants are quickly threatened with eclipse by even newer enterprises.
Но это также помешало достаточному количеству молодых предпринимателей и инвесторов пойти на риск открытия новых предприятий. But they also prevented sufficient numbers of young entrepreneurs and investors from risking a new start.
• Способствовать уменьшению сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются предприниматели, путем снятия административного бремени, упрощения правовой структуры и упразднения препятствий для финансирования новых предприятий. • reducing the constraints faced by entrepreneurs by removing administrative burdens, simplifying legal frameworks, and eliminating bottlenecks in financing for new e nterprises.
Так что надо иметь портфолио брендов или создавать новые бренды для новых предприятий и идей. So think about a portfolio of brands or maybe new brands for new ventures.
Разработка новаторских подходов, помогающих существенно расширить масштабы сотрудничества Юг-Юг (особенно с точки зрения сотрудничества стран Юга в областях торговли, инвестиций и финансов, развития промышленности и создания новых предприятий, сельского хозяйства и продовольственной безопасности, окружающей среды и энергетики, здравоохранения и народонаселения, информации и коммуникации). Development of innovative approaches that have substantially expanded South-South cooperation (especially in terms of intra-South cooperation in trade, investment and finance, industry and enterprise development, agriculture and food security, environment and energy, health and population, information and communication).
Основное внимание в рамках обсуждения может быть уделено основным недостаткам в развитии предприятий, в том числе неэффективным бюрократическим процедурам и нормативным препятствиям на пути создания и функционирования новых предприятий; обременительным налоговым правилам и высоким ставкам налогов; низкому уровню развития финансовых рынков и ограниченному доступу предприятий к финансированию; отсутствию необходимых предпринимательских навыков у управляющих, а также коррупции. Discussion could focus on the main bottlenecks in enterprise development, including inefficient bureaucracy and regulatory obstacles related to the establishment and operation of new enterprises; cumbersome taxation regulations and high taxation rates; underdeveloped financial markets and restricted access to enterprise finance; inadequate entrepreneurial skills of managers and corruption.
Наиболее элегантный анализ этих компромиссов описывается в работе Бланшара (Blanchard (1997)), который разработал красивую формальную модель взаимодействия государственного и частного секторов в рамках процесса приватизации и создания новых предприятий; связи между реструктуризацией и ростом через налогообложение хозяйственной деятельности; и динамики безработицы при различных стратегиях переходных преобразований. The most elegant analysis of these trade offs has been set out in Blanchard (1997), which develops a nice formal model of the interactions between state-owned and private sectors- through privatisation and new firm formation; between restructuring and growth- through the implied tax rate on business sector activity; and of the path of unemployment along alternative transition paths.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!