Примеры употребления "новый мировой порядок" в русском с переводом на английский

<>
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году: "Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок". In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: "All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order."
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов. The New World Order in their eyes is one of master and slave.
1. Сферы влияния — новый мировой порядок #1 SPHERES OF INFLUENCE ARE THE NEW WORLD ORDER
И Генри Киссинджер, который дал Бараку Обаме его первую работу после колледжа, сказал национальному телевидению, что экономический крах - хорошая возможность ввести Новый мировой порядок. And Henry Kissinger, who gave Barack Obama his first job out of college, told national television that the economic collapse was a great opportunity to bring in the New World Order.
В подобных обстоятельствах кажется весьма вероятным, что новый мировой порядок будет похож на биполярный порядок времен Холодной войны – но только на первый взгляд. Against this background, it seems likely that the new world order will resemble the bipolar order of the Cold War – but only on the surface.
Новый мировой порядок Обамы Obama’s New World Order
Европа и новый мировой порядок Europe and the New World Order
И действительно, новый мировой порядок практически неизбежно возникнет, причем очень скоро. In fact, a new world order is almost certain to emerge – and very soon.
Тем не менее, хотя новый мировой порядок, скорее всего, неизбежно возникнет, его фундамент пока еще трудно различим. And yet, while a new global order may inevitably emerge, its foundations are not yet indiscernible.
Однако есть основания полагать, что новый мировой порядок уже виднеется на горизонте. Этот порядок может оказаться более стабильным и организованным, чем когда-либо был «Американский мир» (Pax Americana). But there is reason to believe that a new global order may be on the horizon – one with the potential to be more stable and orderly than Pax Americana ever was.
Действительно, наша эпоха, скорее всего, запомнится как время, когда зародился новый мировой порядок, с Китаем во главе. Indeed, our era will likely be remembered as the time when a new global order, with China at the helm, was born.
Новый мировой порядок уже начинает формироваться. A new world order is beginning to evolve.
До тех пор, пока слово “Восток” имеет скрытый подтекст чего-то уничижительно негативного, а слово “Запад” — чего-то позитивного, будет невероятно трудно построить новый мировой порядок, основанный на равенстве между различными регионами. As long as the word “East” evokes a pejorative connotation, and the word “West” an affirmative one, it will be immensely difficult to build a new world order based on equality among the various regions.
Так как только США - со всей своей властью и осознанием своей миссии – имели способность установить новый мировой порядок в начале 21-ого века. For only the US – with all its power and sense of mission – had the ability to establish a new world order at the beginning of the twenty-first century.
Новый мировой порядок экономистов Economists’ New World Order
Ассамблея тысячелетия, которая будет проведена в Нью-Йорке в сентябре этого года, представляет уникальную возможность еще раз подтвердить волю международного сообщества построить новый мировой порядок, при котором будущие поколения смогут жить в новом тысячелетии без угрозы голода, болезней и всех форм конфликтов и насилия. The Millennium Assembly, to be held in New York in September, represents a unique opportunity to reaffirm the will of the international community to create a new world order in which coming generations can begin the new millennium free from the spectre of hunger, disease and all forms of conflict or violence.
1993 год Докладчик на пятой Ежегодной конференции Африканского общества международного и сравнительного права по проблеме " Система Организации Объединенных Наций и новый мировой порядок ", Аккра, Гана, сентябрь 1993 года. Speaker at the fifth annual Conference of the African Society of International and Comparative Law on “The United Nations system and the new world order”, Accra (September 1993).
В такой момент люди неизбежно начинают задумываться над одним вопросом: какой новый мировой порядок должен быть нами создан в XXI веке в интересах обеспечения глобального мира и общего развития? At a moment like this, people are inevitably pondering the same question: in the interest of world peace and common development, what kind of new world order should we establish in the twenty-first century?
Чтобы человечество действительно смогло воспользоваться потенциальными преимуществами глобализации, необходимо было бы установить новый мировой порядок, демократический и справедливый, который был бы основан на комплексном подходе к развитию и при котором развивающиеся страны могли бы активно участвовать в международных политических и экономических процессах. If humanity was truly to be able to benefit from the potential advantages of globalization, a new world order must be established, democratic and just, based on an integrated development approach, in which third world countries could participate actively in international political and economic processes.
В некотором смысле новый мировой порядок возник 11 сентября 2001 года, когда терроризм в его самом мерзком проявлении поднял свою отвратительную голову в городах Вашингтон и Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, в результате чего погибли тысячи ни в чем не повинных людей. In a certain sense, a new world order dawned on 11 September 2001, when terrorism, in a most outrageous form, reared its ugly head in the cities of Washington and New York, in the United States of America, with the loss of thousands of innocent lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!