Примеры употребления "новой книги" в русском

<>
Он смутился, когда я настоял на том, чтобы он прочитал критику его новой книги. He was embarrassed when I insisted on reading the criticism of his new book.
Вы можете сэкономить более 80% от стоимости новой книги. You can save more than 80 per cent of the cost of buying a book new.
В тот день, когда информационные издания по всей стране опубликовали статью с названием «В США протестанты утратили статус большинства», я находился в битком набитой церкви, где читал лекцию, посвященную публикации моей новой книги о христианской вере в многоконфессиональном мире. The same day news outlets around the country carried a notable headline — “Protestants Lose Majority Status in US“ — I was in a jam-packed church, speaking about my new book on Christian identity in a multi-faith world.
Это является аргументом моей новой книги "Будущее власти". That is the argument of my new book, The Future of Power.
Потребность в очень эффективном правительстве в эпоху глобализации является ключевой темой моей новой книги "Цена цивилизации". The need for highly effective government in the era of globalization is the key message of my new book, The Price of Civilization.
Мистер Касл, вы предупреждены, что если вы будете ранены в компании детектива Бекетт, собирая материал для новой книги, вы не можете предъявить иск городу. Mr. Castle Be advised, if you get injured following detective beckett to research your novel, You cannot sue the city.
Ну, Найджел Кирстен звонил нам, и мы получили сигнальный экземпляр новой книги анонимного автора о жизни Нью-Йорка, и весь город пытается угадать кто же это. Uh, Nigel Kirstein called for you, and we got an advance copy of this new book by some anonymous New York insider, and everyone in town is trying to figure out who.
У нее рыжие волосы, она мудра не по годам и собирается сказать папе, что она думает о последней главе его новой книги. She's got red hair, she's wise beyond her years, and she's about to tell her dad what she thinks of the latest chapter of his new book.
И он даже дал мне почитать несколько страниц из его новой книги. He even let me read a couple pages from his new book.
Маргарет Макмиллан, автор интересной новой книги «Война, которая положила конец миру», утверждает, что «заманчиво (и отрезвляюще) сравнивать сегодняшние отношения между Китаем и США с отношениями между Германией и Великобританией век назад». Margaret MacMillan, author of the interesting new book The War that Ended Peace, argues that, “it is tempting – and sobering – to compare today’s relationship between China and the US with that between Germany and Britain a century ago.”
Обама высказал широко распространенное мнение, так что название новой книги, Against Empathy, психолога Йельского университета Пола Блума, просто шокирует. Obama expressed a widespread view, so the title of a new book, Against Empathy, by Yale University psychologist Paul Bloom, comes as a shock.
Это идея новой книги, написанной рабочей группой «Сквам Лейк», возглавляемой Кеннетом Френчем из Дартмунта и состоящей из 15 профессоров финансов и экономики, включая меня. That is the argument of a new book written by the Squam Lake Group, led by Kenneth French of Dartmouth and composed of 15 finance and economics professors, including me.
Позаимствовав термин из новой книги американского журналиста Нила Ирвина, можно сказать, что у «алхимии центральных банков» есть свои пределы. Central bank alchemy, to borrow a term from the US journalist Neil Irwin’s new book, has its limits.
Этот урок можно почерпнуть из важной новой книги Imperfect Knowledge Economics: Exchange Rates and Risk («Экономика несовершенных знаний: курсы обмена валют и риски») Романа Фридмана и Майкла Голдберга. That is the fundamental lesson of an important new book, Imperfect Knowledge Economics: Exchange Rates and Risk, by Roman Frydman and Michael Goldberg.
В приведенной ниже таблице представлена сводка случаев создания новой книги или перезаписи имеющейся. The following table summarizes when a workbook is created (if it does not already exist) and when it is overwritten (if it does already exist).
Но я думаю, большей проблемой является подобная логика - что нам следует сбрасывать iPod'ы, а не бомбы - я имею ввиду, что это было бы замечательным названием для новой книги Томаса Фридмана. But I think a much bigger problem with this is that this logic - that we should be dropping iPods not bombs - I mean, it would make a fascinating title for Thomas Friedman's new book.
Создайте промежуточный почтовый ящик в новой базе данных почтовых ящиков и скройте его из адресной книги. Create a proxy mailbox within the new mailbox database and hide the mailbox from the address book.
Вы также можете сохранять книги размером до 250 МБ в новой версии Power BI. You can save workbooks up to 250 MB in the new Power BI, too.
Он держит книги подмышкой. He is holding his books under his arm.
Твоя идея не может являться абсолютно новой. Я слышал о ней в прошлом году из другого источника. Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!