Примеры употребления "новая книга" в русском

<>
Его новая книга выйдет в следующем месяце. His new book is going to come out next month.
Это новая книга. That book is a new book.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Новая книга Питера Бейкера (Peter Baker) «Days of Fire: Bush and Cheney in the White House» (Огненные дни: Буш и Чейни в Белом доме) получила положительные отзывы со всех сторон политического спектра. Peter Baker’s new book Days of Fire: Bush and Cheney in the White House has received positive views from across the political spectrum.
Как показывает новая книга Кармен Райнхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому", подобные балансные кризисы исторически приводили к экономическому восстановлению, которое является медленным, обескровленным и долгие годы идёт ниже привычного уровня. As Carmen Reinhart and Ken Rogoff's new book This Time is Different demonstrates, such balance-sheet crises have historically led to economic recoveries that are slow, anemic, and below-trend for many years.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому"по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. The most important new book about the origins of the economic crisis, Carmen Reinhart's and Kenneth Rogoff'sThis Time Is Different, is essentially a summary of lessons learned from virtually every financial crisis in every country in recorded history.
Как подтверждает моя новая книга "Как враги становятся друзьями" ("HowEnemiesBecomeFriends") даже ожесточенные противники могут урегулировать разногласия путем переговоров. As my new book, How Enemies Become Friends, confirms, even fierce adversaries can settle their differences through negotiation.
Не секрет, что ваша новая книга "Дикий Шторм", не вошла в список бестселлеров. It's no secret your last book, "Wild Storms," slipped off the bestseller list.
Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние. Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune.
Так называется новая книга Билла и Вирджинии. It's the name of Bill and Virginia's next book.
Новая книга Роберта Эвенсона из Йельского Университета и Дугласа Голлина из Колледжа Уильямса с очень сухим названием «Улучшение разнообразия культур и его влияние на производительность» документирует действенность изучения культур в международных лабораториях для смягчения бедности. A new book by Robert Evenson of Yale University and Douglas Gollin of Williams College, with the bone-dry title Crop Variety Improvement and its Effect on Productivity, documents the huge poverty-alleviation effect of crops research in international laboratories.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа “В этот раз по-другому” по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. The most important new book about the origins of the economic crisis, Carmen Reinhart’s and Kenneth Rogoff’s This Time Is Different, is essentially a summary of lessons learned from virtually every financial crisis in every country in recorded history.
Новая книга Модель эволюционного экономического роста Китая: история Фошана (соавтором которой является один из нас) представляет комплексный анализ одного этих городов. A new book, China’s Evolving Growth Model: The Story of Foshan (coauthored by one of us), offers a case study of one of those cities.
"Торговцы сомнениями" (Merchants of Doubt) – новая книга Наоми Орескис и Эрика Конвея, которая должна выйти в середине 2010 г., будет представлять собой авторитетное описание их деятельности. Merchants of Doubt, a new book by Naomi Oreskes and Erik Conway set for release in mid-2010, will be an authoritative account of their misbehavior.
Но новая книга Джерри Каплана «Людям просьба не обращаться: Путеводитель по благосостоянию и труду в эпоху искусственного разума» впечатлила меня описанием истинного размаха социоэкономических рисков. But Jerry Kaplan’s recent book Humans Need Not Apply: A Guide to Wealth and Work in the Age of Artificial Intelligence has impressed upon me the true size of the socioeconomic stakes.
Впрочем, Пол Левер, бывший посол Великобритании в Германии, предлагает более заострённый ответ. Его новая книга называется «Берлин правит», и в ней он пишет: «Современная Германия показала, что с помощью политики можно достичь результатов, которые раньше требовали войны». But Paul Lever, a former British ambassador to Germany, offers a more pointed answer: Berlin Rules is the title of his new book, in which he writes, “Modern Germany has shown that politics can achieve what used to require war.”
Выберите пункт новая книга, чтобы скопировать или переместить выбранные листы в новую книгу. Or you can click new book to move or copy the selected sheets to a new workbook.
Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness.
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком. Watch, this spring, for Paul Hawken's new book - Author and entrepreneur many of you may know about.
По умолчанию новая автономная адресная книга создается каждые 8 часов в Exchange Server 2016, но вы можете изменить интервал с помощью командной консоли Exchange. By default, a new OAB is generated every 8 hours in Exchange Server 2016, but you can change the interval by using the Exchange Management Shell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!