Примеры употребления "новатором" в русском с переводом "innovator"

<>
Он вовсе не был религиозным новатором: He was no religious innovator;
Дания также уже пробовала стать новатором зеленой энергии – она была мировым лидером по использованию энергии ветра. Denmark itself has also already tried being a green-energy innovator – it led the world in embracing wind power.
Он вовсе не был религиозным новатором: он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист. He was no religious innovator; he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist.
Они восхищаются новаторами и любителями риска. They venerate innovators and risk-takers.
Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ. Inventor, innovator, and number eight on my LSL.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. An understanding of these forces enables innovators to optimize the direction of invention.
Вместо этого постройте гору спроса, и новаторы придут. Instead, build a Demand Mountain, and the innovators will come.
«Он профессионал, исполнитель приказов, но не новатор, — сказал Хербст. “He’s a professional, an order-taker, but not really an innovator,” said Herbst.
Новатор - это тот человек, для которого нет ничего невозможного. An innovator is one who does not know it cannot be done.
Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней. The bigger the crowd, the more potential innovators there are.
В результате своих инноваций новаторы имеют более высокий уровень процветания. Innovators enjoy a high level of prosperity as the result of their innovations.
Артисты и новаторы. Многих из них вы видели на этой сцене. Artists and innovators - many of the people you've seen on this stage.
Как следствие, оценка китайских новаторов во много раз выше, чем их западных коллег. As a result, the valuation of Chinese innovators is many times higher than that of their Western counterparts.
Данный переход власти от собственников и новаторов к государственным чиновникам является антитезой капитализма. This shift of power from owners and innovators to state officials is the antithesis of capitalism.
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед. Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
При учете показателей терроризма Ливан, Турция, Иордания и Израиль выступают в качестве неунывающих новаторов. When terrorism indicators are taken into account, Lebanon, Turkey, Jordan, and Israel emerge as resilient innovators.
Новаторы по всему миру могут заручиться поддержкой традиционных венчурных капиталистов или краудфандинговых платформ, таких как Kickstarter. Innovators around the world are able to muster support from traditional venture capitalists or from crowd-funding platforms such as Kickstarter.
Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений. You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution.
Новаторы технологий и крупные руководители, кажется, в настоящее время чувствуют легкое головокружение от того, что принесет будущее. Technology innovators and CEOs seem positively giddy nowadays about what the future will bring.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование. With a prize system, innovators are rewarded for new knowledge, but they do not retain a monopoly on its use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!