Примеры употребления "неустойчивостью" в русском с переводом "instability"

<>
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью. First, the West associates the Islamic world with violence and instability.
Они жалки, невменяемы и зачастую борются с психической неустойчивостью на протяжении большей части своей жизни. They are pathetic, deranged, and often have struggled with mental instability for much of their lives.
Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность. Otherwise, we will continue to invest in wars and conflicts, or in fighting crime and domestic instability, rather than in promoting development and thereby eliminating poverty.
Оратор вынужден констатировать, что международное экономическое положение, характеризуемое циклическими финансовыми кризисами, проблемами внешней задолженности, сокращением помощи в целях развития, нестабильностью сырьевых рынков и непрекращающимся падением цен на сырьевые товары, неустойчивостью международной торговой системы и нерегулярностью притока прямых иностранных инвестиций, еще никогда не было столь неблагоприятным для развития. Morocco was concerned that the international economic environment, characterized by cyclical financial crises, external debt problems, decreasing ODA, commodity market instability and falling prices, uncertainty in the multilateral trading system (MTS) and disparities in foreign-direct-investment (FDI) flows and income distribution worldwide, might become much less conducive to development than before.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении. Due to his instability, Rezero is always in motion.
- финансовая нестабильность приводит к известной неустойчивости притока капитала; –Financial instability is leading to some volatility in capital flows.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
Политическая неустойчивость и тупиковое положение были просто неизбежными. Political instability and gridlock have been the inevitable result.
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти. People are worried about the instability that would follow if she dies.
Из-за неустойчивости режима разные группировки начинают нападать друг на друга. "The instability of the regime makes groups attack each other.
неустойчивость институционального механизма, в частности, трудности с бюджетным и кадровым обеспечением; the instability of the institutional mechanism, in particular difficulties with its budgetary and staffing provision;
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была. This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes.
Россия и Европейский союз сегодня имеют резко противоположные точки зрения относительно причин неустойчивости Евразии. Today, Russia and the EU have sharply opposing views on the nature of the post-Cold War European order and on the sources of instability in Eurasia.
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата. First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара. High inflation in the US highlighted the exchange-rate problem by showing the instability of the dollar standard.
Кроме того, приток портфельных инвестиций привел к усилению нестабильности, обусловив неустойчивость и несбалансированность валютных курсов. Furthermore, portfolio investment inflows had resulted in greater volatility, causing instability and maladjustments of exchange rates.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости. Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис. We get droughts, increased desertification, crashing food systems, water scarcity, famine, forced migration, political instability, warfare, crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!