Примеры употребления "нестандартное мышление" в русском

<>
В действительности, учитывая новые технологии и нестандартное мышление, политики могут найти устойчивый баланс между этими противоборствующими интересами. In fact, with new technology and fresh thinking, policymakers can strike a durable balance between these competing interests.
А это естественная поза стоящего мужчины. Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению. And this is the natural posture of a standing man, and I think this picture inspired Chris to insert me into the lateral thinking session.
В 2011 году ещё одной вехой в истории искусственного разума стал компьютер Watson фирмы IBM, победивший двух чемпионов телевизионной игры Jeopardy! ("Своя игра"), которая сочетает необходимость общих знаний с нестандартным мышлением. In 2011, IBM's Watson marked another AI watershed, by beating two previous champions in Jeopardy!, a game that combines general knowledge with lateral thinking.
Кстати, у Генри все еще мышление комика - всю дорогу нашу беседу перебивают вспышки его юмора, когда он то начинает, то заканчивает пародировать. Henry still has a comedian's brain, though - throughout, our conversation is broken with flashes of his humour as he slips in and out of impressions.
Для исполнения Поручений в нестандартное время мы определяем цену исключительно по своему усмотрению, действуя добросовестно и со ссылкой на один или несколько альтернативных Базовых инструментов, по которым ведется торговля, на текущие мировые рыночные цены и/или спрос и предложение со стороны других клиентов. To execute Orders outside such normal trading hours we determine the price at our sole discretion, acting in good faith, and by reference to one or more alternative Underlying Market instruments that are trading, the standing of world market prices at that time and/or to the supply and demand of other clients.
Ваше мышление очень легко натренировать, если вы будете повторять это изо дня в день. Your mind is extremely easy to train if you repeat this day in day out.
Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу. Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class.
Корпоративное мышление и корпоративное планирование должны быть настроены на то, чтобы подвергать ревизии и сомнению — и не от случая к случаю, а снова и снова — все то, что делается в компании сегодня. All corporate thinking and planning must be attuned to challenge what is now being done — to challenge it not occasionally but again and again.
Нестандартное событие Not a Standard Event
Как бы мне хотелось сказать, что это мое блестящее мышление позволило мне начать собственное дело тогда, когда я его и начал, вместо того чтобы дожидаться наступления лучших времен! It would be nice if I could claim that it was brilliant thinking on my part that caused me to start my business when I did rather than waiting until better times were to arrive.
Если вы регистрируете нестандартное событие, оно будет отображаться в разделе «Другие действия в мобильном приложении». If you are logging an event that does not fall into one of the pre-defined events, it will show up in Ads Reporting under “Other Mobile App Actions“.
Импульс Путину и его ближайшим друзьям и помощникам придает не примитивное мышление «мы против них», а скорее смесь мистицизма и капиталистических инстинктов. Rather than a crude us-versus-them mindset, a cocktail of mysticism and capitalist instincts seems to animate Putin and his close friends and aides.
Разумеется, за последние месяцы многие страны сократили риск надвигающейся депрессии, проводя нетрадиционно агрессивную политику (массивное и нестандартное монетарное стимулирование, увеличение пакетов стимулирующих средств, санации финансовых компаний, индивидуальные случаи списания ипотечного долга и усиление финансовой поддержки пошатнувшихся развивающихся рынков). To be sure, much more aggressive policy action (massive and unconventional monetary easing, larger fiscal-stimulus packages, bailouts of financial firms, individual mortgage-debt relief, and increased financial support for troubled emerging markets) in many countries in the last few months has reduced the risk of a near depression.
Странам Прибалтики пора перенимать израильское мышление. The Baltic States need to start thinking a little more like Israel.
Но нестандартное не значит нерациональное. But non-routine does not mean irrational.
Такого рода мышление заставило Кремль сделать вывод о том, что украинская революция 2013-2014 годов была актом войны Запада против России. It is that thinking that led the Kremlin to conclude that Ukraine's 2013-2014 revolution was an act of Western warfare against Russia.
Нестандартное значение параметра реестра SMTP RoutingRetryMinutes The SMTP RoutingRetryMinutes registry value is non-default
Похоже, Фридман правильно определил те страны, где мышление такого рода к 2020 году будет на подъеме. It appears Friedman also correctly identified other countries where this kind of thinking would be on the rise toward 2020.
Обнаружено нестандартное адресное пространство Non-standard address space found
«Он — не коммунист, и его мышление — не коммунистическое. "He's not a Communist and he doesn't think like one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!