Примеры употребления "неприязни" в русском с переводом "dislike"

<>
Нынешняя атмосфера японско-китайской неприязни и недоверия выражена отчетливо. The current atmosphere of Japanese-Chinese dislike and mistrust is marked.
Действительно, в России никогда прежде не было политики разжигания неприязни населения к Москве и Санкт-Петербургу, однако такое вполне может произойти. It’s true that Russia has never previously had a politics based on getting people to actively dislike Moscow and Petersburg, but I don’t see why this can’t happen.
Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает. Ashcroft is much less known internationally than Secretary of Defense Donald Rumsfeld, but he is an even match in arousing dislike for the US among those who do know him.
призываем страны принять надлежащие меры по борьбе с проявлениями расовой, этнической и религиозной дискриминации и насилием, совершаемым на основе этнической или религиозной неприязни, в соответствии с международным правом, международными стандартами гуманитарного права и нормами прав человека; Call on countries to take appropriate measures against acts of racial, ethnic and religious discrimination and violence committed on the basis of ethnic or religious dislike in accordance with international law, international humanitarian law and human rights;
Некоторые применения этих продуктов могут принести значительную чистую пользу здоровью человека, однако общество не пользуется этими преимуществами и люди страдают и умирают, потому что противники выступают против всех форм ГМ, благодаря основополагающей неприязни к крупным компаниям, товарному сельскохозяйственному производству или современным технологиям в целом. Some applications could bring enormous net benefits to human health, but society is not enjoying those benefits – and people are suffering and dying as a result – because opponents reject all GM applications, owing to a fundamental dislike of large companies, commercial agriculture, or modern technologies generally.
Наверное, в неприязни пловчихи Лилли Кинг к российской сопернице Юлии Ефимовой нет никакой политики. Кинг хочет, чтобы все атлеты, когда-либо уличенные в употреблении запрещенных препаратов, были отстранены от Олимпиады. Это распространяется и на ее коллегу по сборной бегуна Джастина Гэтлина, который, как и Ефимова, попал под дисквалификацию из-за допинга. There was probably nothing political about swimmer Lilly King's open dislike of her Russian competitor Yulia Yefimova: King wants all athletes who have ever been caught using forbidden substances to be banned from the Olympics, and that includes her teammate, runner Justin Gatlin, who, like Yefimova, has served a drug-related disqualification.
Я уже больше года пишу о том, что цель Кремля в американских выборах состояла не в продвижении какого-то кандидата, хотя российский президент Владимир Путин не делает тайны из своей глубокой неприязни к Клинтон. Он никогда не был близоруким человеком, способным доверять Трампу. И никто из власть имущих в России никогда даже не намекал на то, что он ему доверяет. I've written for more than a year that the Kremlin's goal in the U.S. election was not to promote either of the candidates. Though Russian President Vladimir Putin made no secret of his special dislike for Clinton, he was never short-sighted enough to trust Trump – and no one in a position of power in Russia ever indicated that he did.
Является ли эта рефлекторная неприязнь к атеистам оправданной? Is this knee-jerk dislike of atheists warranted?
Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то. So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
Оба президента испытывают неприязнь по отношению друг к другу. The two presidents exude dislike for each other.
Моя личная неприязнь к тебе делает твое предложение менее заманчивым. My personal dislike for you makes your offer less attractive.
Я знаком со многими американцами, которые относятся к ней с неприязнью. I have met many Americans who dislike her.
Он использует малейшую слабость, чтобы усилить вашу очевидную неприязнь к майору Аллертону. He discovered every weak spot to exacerbate your profound dislike of Major Allerton.
Не знаю как вы, но я вдруг ощутил острую неприязнь к этой одежде. I don't know how you feel but I've taken a sudden dislike to these clothes.
Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности. But, I was also pleased from the point of view of a citizen, with a strong dislike of the herd mentality.
У Путина есть личная неприязнь к Хиллари Клинтон, и российская разведка собирала информацию о ней с конца лета 2015 года. Putin has a personal dislike of Hillary Clinton, and Russian intelligence had been gathering information about her since late summer 2015.
Ибо для поддержания конституционного порядка и жизнеспособного свободного рынка необходима интуитивная неприязнь к тирании, чувствительность к ее проявлениям и спонтанное сопротивление. For maintaining a constitutional order and viable free market requires an intuitive dislike of arbitrariness, a sensitivity to its manifestations, and spontaneous resistance.
Клянусь, когда у меня будет своя квартира я собираюсь жить в одноэтажном здании, населенном только людьми, кто разделяет мою неприязнь к лифтам. I swear when I get my own apartment, I am going to live in a one-story building inhabited only by people who share my dislike of elevators.
Жест Путина демонстрирует не только его глубокую неприязнь к шикарным конференциям, в которых мало конкретики, но и его недовольство отношениями с США. Putin’s gesture exposes not only his deep dislike of fancy conferences lacking substance but also his uneasiness about relations with the United States.
Принимающая сторона — американский президент с необычайно мрачным взглядом на собственную страну, симпатиями к авторитарным лидерам и неприязнью к глобализации, международным организациям и иммиграции. The host is an American president with an unusually dystopian view of his own country, sympathies for authoritarian leaders, and a dislike of globalization, multilateral organizations and immigration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!