Примеры употребления "dislike" в английском

<>
Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike. Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам.
I have met many Americans who dislike her. Я знаком со многими американцами, которые относятся к ней с неприязнью.
This is why I dislike cats. Вот поэтому я и не люблю кошек.
Second, Putin and Clinton openly dislike each other. Во-вторых, Путин и Клинтон открыто недолюбливают друг друга.
Many non-Japanese Asians will dislike most or all of Fujiwara's message, for they will hear unpleasant historical echoes. Многим азиатам за пределами Японии не понравится большинство идей Фудживары, поскольку они услышат в них неприятные отголоски истории.
You'll also be conditioned to dislike human blood. Также вам придется сдать экзамен на нелюбовь к человеческой крови.
Salafis dislike the Sufi alliance with the government. Салафитам не нравится союз суфистов с властью.
The two presidents exude dislike for each other. Оба президента испытывают неприязнь по отношению друг к другу.
You couldn &apos;t dislike Martin. Вы не могли не любить Мартина.
Obama and Putin, on the other hand, are known to have an intense dislike for each other and very rarely speak. Обама и Путин, напротив, по слухам, недолюбливают друг друга и очень редко разговаривают.
Politicians and lawyers may dislike this solution, because it undermines the EU's principle of social inclusion for employment and resembles arrangements that currently apply to EU citizens who live in other member countries without working there. Политикам и юристам может не понравиться такое решение, так как оно ставит под сомнение принципы ЕС по включению в социальные программы работников и больше напоминает сегодняшнюю систему, применяемую к тем гражданам ЕС, которые проживают в других странах, но там не работают.
He also beats the Cornish for his dislike of tourism, doesn't he? К тому же он превзошел Корнуолльцев в своей нелюбви к туризму, не так ли?
They have a great dislike for each other,” Trump said. Они друг другу очень не нравятся, — сказал Трамп.
Is this knee-jerk dislike of atheists warranted? Является ли эта рефлекторная неприязнь к атеистам оправданной?
Why do Americans still dislike atheists? Почему американцы до сих пор не любят атеистов?
We may dislike one another, but we pursue similar politics with that regard,” an unnamed senior official with the Justice and Development Party (AKP) told Reuters on June 17. Мы друг друга недолюбливаем, но у нас в этом плане аналогичная политика», — заявил 17 июня агентству Reuters анонимный высокопоставленный руководитель из Партии справедливости и развития.
The High Commissioner expressed particular concern at the harsh treatment meted out to the children and families of migrants, the fear and dislike of foreigners reflected in both the private and public sectors, and the treatment of trafficked persons as criminals. Верховный комиссар выразила особую озабоченность жестоким обращением с детьми и семьями мигрантов, проявлениями чувства страха перед иностранцами и нелюбви к ним в частном и государственном секторах и обращением с жертвами контрабанды людьми как с преступниками.
Mr Neville, you are clenching your fist and I dislike it. Мистер Невил, вы сжимаете свой кулак, и мне это не нравится.
My personal dislike for you makes your offer less attractive. Моя личная неприязнь к тебе делает твое предложение менее заманчивым.
A majority of students dislike history. Большинство учеников не любят историю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!