Примеры употребления "неоднозначную" в русском с переводом на английский

<>
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию. His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Выступление Исмаэль вызвало неоднозначную реакцию. Ismael’s presentation drew a mixed response.
Вспомогательные индикаторы рисуют более неоднозначную картину. The secondary indicators are painting a more mixed picture.
Однако в целом ход осуществления ВМС представляет собой неоднозначную картину из медленного, но не прекращающегося прогресса и определенного числа серьезных нерешенных задач. Overall, however, the status of CPA implementation remains a mixed picture of slow but continuing progress and a number of major outstanding challenges.
В-пятых, Генеральный секретарь обрисовал неоднозначную картину, говоря о прогрессе в области разработки планов действий сторонами в соответствии с резолюцией 1539 (2004). Fifthly, the Secretary-General indicates a mixed picture regarding progress in the area of action plans by parties pursuant to resolution 1539 (2004).
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Синдзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США. Barely half a year into his premiership, Japan’s Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country’s key ally, the United States.
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Шиндзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США. Barely half a year into his premiership, Japan's Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country's key ally, the United States.
Индонезия также отмечает, что доклад Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в выполнении решений заключительного документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, который более широко известен, как «Мир, пригодный для жизни детей», дает нам неоднозначную картину достигнутого прогресса. Indonesia also notes that the report of the Secretary-General on the progress made in implementation of the outcome document of the special session of the General Assembly on children — better known as “A world fit for children” — presents a mixed picture of such progress.
Однако результат данных реформ неоднозначен. But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Самоопределение оказывается неоднозначным моральным принципом. Self-determination turns out to be an ambiguous moral principle.
Факты на этот счет неоднозначны. The evidence on that point is mixed.
Их отношение к симметрии более неоднозначное. They also have a slightly more ambiguous relationship with it.
Результаты, в лучшем случае, неоднозначны. The results are mixed, at best.
Общее количество неоднозначных получателей, обнаруженных при разрешении. The total number of ambiguous recipients that were detected during recipient resolution.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию. Humala's own ambiguous words offer little guidance.
Еще по одному вопросу результаты пока неоднозначны. On a third issue, the results so far are mixed.
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным. Making matters worse, the rule of succession is ambiguous.
Столь же неоднозначная картина наблюдается в сфере образования. It’s a similarly mixed picture for education.
Однако отношения этих стран с США являются неоднозначными. But these countries’ relations with the US are ambiguous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!