Примеры употребления "неограниченное количество" в русском с переводом "unlimited amount"

<>
Однажды созданный шаблон может использоваться неограниченное количество раз. A template created once can be used unlimited amount of times.
Из терминала можно открыть неограниченное количество демонстрационных счетов. An unlimited amount of demo accounts can be opened from the terminal.
Вы можете иметь неограниченное количество подписчиков и подписаться на обновления до 5 000 пользователей. You can have an unlimited amount of people following you, and you can follow up to 5,000 people.
Она также обеспечивала неограниченное количество подобной ликвидности центральным банкам в Европе и Банку Японии. And it has provided nearly unlimited amounts of similar liquidity to central banks in Europe and the Bank of Japan.
Когда был введен евро, регуляторы позволили банкам покупать неограниченное количество государственных облигаций, не откладывая собственный капитал, а ЕЦБ предоставлял скидку на все государственные облигации еврозоны на равных условиях. When the euro was introduced, regulators allowed banks to buy unlimited amounts of government bonds without setting aside any equity capital, and the ECB discounted all eurozone government bonds on equal terms.
Американцы хотят иметь неограниченное количество медицинского обслуживания, они не хотят лишаться этого, потому что они больны (у них уже «раньше» было плохое состояние здоровья), и, тем не менее, они ожидают, что цены должны резко пойти вниз. They want unlimited amounts of health care, don’t want to be denied such care because they are sick (have “preexisting conditions”) and yet expect that costs should plummet.
Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве. During a declared crisis, IMF lending should be financed entirely by new SDR issues in unlimited amounts.
Самый главный заключается в том, что эта политика, позволяя монетизацию государственного долга в неограниченных количествах, может вызвать недоверие к властям по вопросу их стремления к стабильности цен и финансовой системы. Most important, by enabling the monetization of unlimited amounts of government debt, the policy would undermine the credibility of the authorities’ targets for price stability and a stable financial system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!