Примеры употребления "нейтральных странах" в русском

<>
То же самое происходило и в других нейтральных странах – в Аргентине, Голландии, Соединенных Штатах. The same thing had happened across the neutral nations, from Argentina to Holland to the United States.
Подобный диалог должен вестись аналитическими центрами, причём в идеале на территории нейтральных странах – в Финляндии или Швеции, а не в официальном формате. Such a conversation should be convened by think tanks, ideally in neutral Finland or Sweden, rather than in an official format.
На дневном графике наши ежедневные исследования импульса находятся вокруг своих нейтральных линий, подтверждая краткосрочную безтрендовость этой пары. On the daily chart, our daily momentum studies gyrate around their neutral lines, confirming the near-term trendless mode of this pair.
Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах. The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
Обе скользящие средние 50- и 200- периода указывают на движение в сторону, в то время как оба наших осциллятора находятся вблизи своих нейтральных линий, указывая на восток. Both the 50- and 200-period moving averages point sideways, while both our oscillators gyrate around their neutral lines, pointing east as well.
До своего 25-летия он пожила в пяти разных странах. She lived in five different countries by age 25.
К сожалению это только иллюзия, поскольку несколько «нейтральных» оценок могут исказить результаты в положительную или отрицательную сторону. Unfortunately, that could be an illusion as the multitude of “neutral” scores could skew the results either positively or negatively.
Hа эсперанто говорят в 120 странах мирa. Esperanto is spoken in 120 countries of the world.
Кроме того, оба ежедневных индикатора импульса находятся вблизи своих нейтральных линий. Also, both the daily momentum indicators gyrate around their neutral lines.
Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах. The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Пара GBP/CHF показала в целом отрицательную неделю, но, как Вы можете видеть, о у нас было несколько нейтральных свечей подряд около уровня 1.45. The GBP/CHF pair had a negative week overall, but as you can see we have had several neutral looking candles in a row right around the 1.45 handle.
Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других. This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
Наши генераторы вращаются вокруг своих нейтральных уровней, подтверждающие мою точку зрения. Our oscillators gyrate around their neutral levels, corroborating my view.
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Наши осцилляторы продолжают движение вокруг нейтральных уровней, что подтверждает мою точку зрения. Our oscillators continue to gyrate around their neutral levels, corroborating my view.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах. I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Вселенная говорит нам, что хотя электромагнетизм может быть намного сильнее, чем сила притяжения между двумя частицами, если мы сможем собрать вместе достаточное количество в целом электрически нейтральных частиц (или близко к этому), то гравитация будет единственной силой, которая имеет значение. The Universe is telling us that even though electromagnetism might be much stronger than gravity between any two particles, if you get enough particles together that are overall electrically neutral (or close to it), gravitation will be the only force that matters.
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы. The company has branches in 12 European countries.
Ни Саудовская Аравия, ни Иран не намерены вести друг с другом открытую войну, которую саудовский наследный принц и министр обороны Мухаммад ибн Салман (Mohammed bin Salman) недавно назвал «крупной катастрофой». Но всегда существует потенциал для пограничных стычек и конфликтов в прибрежных и нейтральных водах Персидского залива. Though neither Saudi Arabian nor Iran envisage an open conventional war between them — a result that Saudi Arabia’s crown price and defence minister Prince Mohammed bin Salman recently called “a major catastrophe” — there is always the potential for frontier skirmishes on their shared littoral borders and in the neutral space of the Gulf.
На английском говорят во многих странах. English is spoken in many countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!