Примеры употребления "uncommitted" в английском

<>
President Lukashenko, however, has failed to co-opt all the key figures within the opposition and uncommitted sectors of civil society. Президенту Лукашенко, однако, не удалось кооптировать всех ключевых лидеров внутри оппозиции и нейтральных секторов гражданского общества.
When you perform a soft recovery, any uncommitted log files are committed to the database. При выполнении "мягкого" восстановления все незафиксированные файлы журналов фиксируются в базе данных.
But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry. Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила.
To commit all uncommitted log files to the database, from a command prompt, run the following command. Чтобы зафиксировать все незафиксированные файлы журналов в базе данных, в командной строке запустите следующую команду.
The Clinton campaign has tried to make the presidential campaign all about temperament and knowledge of foreign affairs in the hope that uncommitted voters will bolt away from even considering Donald Trump as forty-fifth president of the United States. Штаб Клинтон всю предвыборную кампанию построил на характере своего кандидата и на ее знании иностранных дел. Он надеется, что нейтральные кандидаты содрогнутся от одной мысли о том, что Дональд Трамп может стать 45-м президентом США.
This key controls the total allowed size of all uncommitted transaction logs that exist on the hard drive. Этот ключ управляет общим допустимым размером всех журналов незафиксированных транзакций на жестком диске.
As then, people remain passive and uncommitted. Как и тогда, люди ведут себя пассивно и безответственно.
Number of uncommitted message queue database transactions in memory Количество незавершенных транзакций базы данных очереди сообщений
The number of uncommitted message queue database transactions that exist in memory. Количество незавершенных транзакций с базой данных очереди, находящихся в памяти.
The ATP quantity is the uncommitted inventory balance in the first period. Доступное для резервирования (ATP) количество — это незадействованное сальдо склада за первый период.
Monitors the number of uncommitted transactions for the message queue database that exist in memory. Отслеживает количество незавершенных транзакций для базы данных очереди сообщений, находящихся в памяти.
An ordinary shutdown of the Exchange Transport service writes all uncommitted transaction log entries to the queue database. При нормальном завершении работы служба Транспорт Exchange записывает все несохраненные элементы журнала транзакций в базу данных очереди.
To do this, select a line on the Costs FastTab or Revenues FastTab, and then click Modify uncommitted allocation. Для этого выберите строку на экспресс-вкладке Затраты или Выручка и щелкните Изменить неисполненное распределение.
But China, he said, has remained uncommitted and uneasy because of Russia’s military actions in Ukraine and Syria. Однако Китай держит дистанцию и ощущает неловкость из-за военных действий России на Украине и в Сирии.
With some 40% of the population uncommitted to either camp, the competition between the two forces is far from resolution. Поскольку 40% населения еще не определилось, к какому лагерю им примкнуть, то еще долго будет оставаться под вопросом, какая из соперничающих сил возьмет верх.
Still, the EU remains uncommitted to any firm timetable or plan and the European Central Bank (ECB) refuses to accept even a temporary default. Тем не менее, Евросоюз остается без какого-либо твердого расписания или плана, и Европейский Центробанк (ЕЦБ) отказывается признавать даже временный дефолт.
During an ordinary shutdown of the Microsoft Exchange Transport service, uncommitted database changes that are found in the transaction logs are committed to the database. В процессе обычного завершения работы службы транспорта Microsoft Exchange несохраненные изменения базы данных, обнаруженные в журналах транзакций, сохраняются в базе данных.
Select this check box if you want to prevent Windows Server Backup from rolling forward the database being recovered by committing all uncommitted transaction logs. Чтобы система архивации данных Windows Server не выполняла восстановление базы данных с повтором всех завершенных транзакций согласно списку незавершенных действий в журнале транзакций, установите этот флажок.
In the early years of the Cold War, both Moscow and Washington tried to curry favor with uncommitted countries through sales and gifts of arms. В начале холодной войны Вашингтон и Москва пытались склонить на свою сторону не определившиеся страны с помощью подарков и поставок оружия.
19 As of March 2002, the Fund's liquidity ratio (the ratio of uncommitted usable resources to liquid liabilities) was 106.1, against 114.9 in 2001 and 163.7 in 2000. 19 По состоянию на март 2002 года показатель ликвидности Фонда (отношение свободных наличных ресурсов к ликвидным обязательствам) составлял 106,1 против 114,9 в 2001 году и 163,7 в 2000 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!