Примеры употребления "неизбежным" в русском с переводом "inevitable"

<>
Отрешение наследного принца стало неизбежным. The Crown Prince's abdication became inevitable.
Почти неизбежным следствием является терроризм. Terrorism is the almost inevitable consequence.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. Some shrinkage of the industry is inevitable.
Но он не является неизбежным. But it is not inevitable.
Долговой кризис не является неизбежным. A debt crisis is not inevitable.
Очевидно, что дефолт стал неизбежным. Eventually, default became inevitable.
Но растущее неравенство не является неизбежным. But growing inequality is not inevitable.
В противном случае дефолт кажется неизбежным. Otherwise a default seems inevitable.
Такой итог совсем не был неизбежным. There was nothing inevitable about this outcome.
Впрочем, плохой конец не является неизбежным. But a bad outcome is not inevitable.
Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС. Rising tensions within the EU have been the inevitable result.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Disunity made the Arab defeat almost inevitable.
Такое положение дел совершенно не было неизбежным. This state of affairs was anything but inevitable.
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. It makes failure invisible, inconceivable and inevitable.
Являлся ли сталинизм неизбежным результатом советского эксперимента? Was Stalinism an inevitable outcome of the Soviet experiment?
Таким образом, понижение темпов экономического роста выглядит неизбежным. A lower rate of economic growth thus seems inevitable.
Однако хотя прогресс возможен, он не является неизбежным. But while progress is possible, it is not inevitable.
В этом случае, крах правительства стал бы неизбежным. At that point, the government’s collapse would become inevitable.
Во многом понижение ГРУ в ранге казалось неизбежным. In many ways, a demotion for the GRU seemed inevitable.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом. Public apathy bordering on fatalism is the inevitable result.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!