Примеры употребления "inevitable" в английском

<>
This depression is probably inevitable. Эта депрессия, наверное, неизбежна.
But this scenario is not inevitable. Однако такой сценарий не является неизбежностью.
Discovery made their arrest inevitable, no matter how brave they were. После их разоблачения их неминуемо ждал арест, как бы они ни храбрились.
THESE OMINOUS possibilities are far from inevitable. Столь зловещие перспективы не являются чем-то неотвратимым.
The crisis is now inevitable. Кризис неизбежен.
Does this mean that a Sixth Republic is inevitable? Означает ли это неизбежность Шестой республики?
The "Marxist" revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis. Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса.
Now they're poised to battle the most inevitable and emblematic force of Russian winter: snow. А сейчас они намерены вступить в битву с самой неотвратимой и самой символической силой русской зимы - со снегом.
China Ascendant: Is Conflict Inevitable? Китай усиливается. Конфликт неизбежен?
In a sense, the inevitable is coming to pass. В каком-то смысле неизбежность приходит всегда.
Now his failure to satisfy the family life, is an inevitable association of great people. Сейчас его неудача в семейной жизни неминуемо ассоциируется с великими людьми.
There is no inevitable contradiction between European values, on the one hand, and what are deemed Asian values, on the other. Не существует неотвратимого противоречия между европейскими ценностями, и тем, что подразумевается под ценностями азиатскими.
Otherwise a default seems inevitable. В противном случае дефолт кажется неизбежным.
So how is the Turkish government dealing with the inevitable? Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
But unlike backward-looking military strategy, flawed monetary policies produce inevitable damage, not merely worrisome risks. Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
For these two big countries and the world around them, the big question is whether the inevitable change will come from inside or outside the current system. Для этих двух больших стран и для мира вокруг вопрос в том, придут ли неотвратимые изменения изнутри или снаружи системы.
It’s inevitable, he said. Он верит в то, что это неизбежно.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable. Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
The frequent chatter about the inevitable decline of the United States has become almost an unchallenged shibboleth. Постоянные разговоры о неминуемом упадке Соединенных Штатов прочно вошли в моду.
Relatives and close friends who have suffered at the hands of the offender have a family right to see the offender punished in an inevitable, appropriate and just manner. Родные и близкие лица, погибшего от руки преступника, имеют естественное право требовать, чтобы виновный понес неотвратимое, соответствующее и справедливое наказание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!