Примеры употребления "неизбежно" в русском с переводом "inevitable"

<>
Это неизбежно - потери в пути. It's inevitable you'd lose people along the way.
Неизбежно пришла настоящая русская зима. Inevitably, real Russian winter arrived.
Но это не было неизбежно. But that was not inevitable.
Но это неизбежно в любой стране. But that is inevitable in any country.
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Это недопустимо, но это не неизбежно. This is unacceptable, but it is not inevitable.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс. A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Он верит в то, что это неизбежно. It’s inevitable, he said.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели. Terrorists will inevitably shift to softer targets.
Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание. Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Such over-investment produces an inevitable collapse.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее. Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. But deregulation inevitably brings disruptions.
«В общем, лицемерие отвратительно, эффективно и неизбежно. In general, hypocrisy is disgusting, effective and inevitable.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Any claim like that will inevitably attract attention.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности. A little transparency inevitably leads to more.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Inevitably, this will often involve compromise.
В этом случае, неизбежно возникнет вопрос "кто следующий?" In that case, the inevitable question will be “who’s next?”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!