Примеры употребления "неизбежной" в русском с переводом "inevitable"

<>
Первая мировая война не была неизбежной. WWI was not inevitable.
В современном взаимосвязанном мире миграция является неизбежной. In today’s interconnected world, migration is inevitable.
Является ли неизбежной война на Ближнем Востоке? Is Middle East War Inevitable?
Российская аннексия Крыма отнюдь не была неизбежной Russia’s annexation of Crimea was anything but inevitable
До недавнего времени интеграция ЕС казалась неизбежной. Until recently, EU integration seemed inevitable.
Гонка вооружений в Персидском заливе становится неизбежной An Inevitable Persian Gulf Arms Race
Неизбежной кульминацией здесь станет именно оно – ядерное оружие. The inevitable culmination is a nuclear weapon.
Но неуступчивость китайского правительства была понятной и неизбежной. But the Chinese government’s resistance was both understandable and inevitable.
В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной. At that point, tensions with Cambodia became inevitable.
В данный момент напряженность с Камбоджей стала неизбежной. At that point, tensions with Cambodia became inevitable.
Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной. A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Часто говорят, что популизм является неизбежной реакцией жертв глобализации. It is often said that populism is an inevitable response from globalization’s victims.
Иными словами, российская аннексия Крыма отнюдь не была неизбежной. In other words, Russia’s annexation of Crimea was anything but inevitable.
В 1914 году, как и сегодня, глобализация казалась неизбежной. In 1914, like today, globalization seemed inevitable.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной. Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной. As foreign reserves continued to plummet, the peso's devaluation became inevitable.
Таким образом, из-за Хиросимы холодная война стала практически неизбежной. Hiroshima, then, made the Cold War practically inevitable.
Когда это случится, притоки иностранной валюты иссякнут и девальвация станет неизбежной. When that happens, foreign-exchange inflows will dry up and devaluation will become inevitable.
Когда их вообще принимают во внимание, их считают неизбежной ценой прогресса. When they are considered at all, they are deemed to be the inevitable price of progress.
Границы, существовавшие до 1967 года, являются неизбежной фокальной точкой в израильско-палестинском конфликте. The pre-1967 boundaries are the inevitable focal point in the Israeli-Palestinian conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!