Примеры употребления "недостаточное обучение" в русском

<>
Но пенологи признают, что определенные факторы, включая перегруженность тюрем, недостаточное обучение охранников, обособленное руководство, разрушенная инфраструктура, трения на почве расизма и отсутствие ответственности и подотчетности перед обществом, делают такие трагедии неизбежными. But penologists recognize that certain factors - including overcrowding, insufficient guard training, detached management, shoddy infrastructure, racial tensions, and lack of public accountability - make disaster almost inevitable.
Справедливости ради следует сказать, что, вероятнее всего, причиной больших потерь была плохая подготовка экипажей, недостаточное обучение и катастрофическая тактика. To be fair, T-80 casualties were more likely the fault of ill-prepared crews, inadequate training and disastrous tactics.
1. Недостаточное количество офисов, принимающих платежи 1. Not enough offices that accept payments
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына. Tom began to worry about how he was going to pay for his son's education.
Другие высмеивают концепцию гибридной войны, называя ее «гиперкоррекцией Запада за то недостаточное внимание, которое он прежде уделял России, что привело к неверной попытке объединить все действия Москвы одним определением». Others have mocked the "hybrid war" concept as "an overcorrection by the West for inadequate attention previously paid to Russia, resulting in a misguided attempt to group everything Moscow does under one rubric."
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение. His sickness made it impossible for him to continue his study.
В целом, проблемы связанные с экологией и использование энергии, получают совершенно недостаточное освещение на ведущих телевизионных каналах. In general, problems related to the environment and energy usage receive little attention on the major TV channels.
Многолетний опыт и сыгранная команда гарантируют Вам эффективное, практически-ориентированное обучение. Many years' experience and a good training team guarantee you effective, practical training.
Основываясь на нашем знании о том, как возникает сознание (в частности, в мозге), я считаю, что просто недостаточное количество согласованной информации перемещается между различными образованиями для того, чтобы это стало возможным. I'd say that based on what we know of how awareness emerges (and of brains in particular), there's simply not enough coherent information going back-and-forth between various entities for this to be a possibility.
И я хочу завершить обучение and i will like to complete my studies
Я слышала истории о безнаказанном уничтожении больниц и школ, широкой нехватке продовольствия и медикаментов и других имеющих недостаточное телевизионное покрытие ужасах. I heard stories of hospitals and schools bombed with impunity; of widespread food and medical shortages; of horrors grossly under-covered.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
Однако, по словам Хуна, полученные результаты «имеют большую ценность, учитывая важность самой проблемы и недостаточное количество проводимых в этой области исследований». Yet Huang said that FP’s findings are “very valuable, given the importance of the issue and the paucity of existing studies.”
Обучение и введение в курс дела новых сотрудников. The training of new employees.
Тем не менее, политическая подоплека данной инициативы вызывает беспокойство у некоторых обозревателей вопреки их страстному желанию познакомить читателя с работами, получившими недостаточное признание. And yet, the politics underlying the initiative make some observers uneasy, even as they yearn for under-recognized works to get proper exposure.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле. But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle.
Брайнен подверг язвительной критике некоторые представления о том, как этот эсминец может действовать, в том числе такие: «Никого не беспокоит уязвимость этого эсминца для противокорабельных ракет, а также недостаточное количество у него вооружений ближнего боя, и это происходит из почти религиозной веры в то, что они каким-то образом "возродятся" в Сан-Диего, Норфолке или в Вирджинии, если будут потоплены». Brynen lampooned the juxtaposition with some thoughts on how such a vessel might operate, such as "No one worries about the ship’s lack of vulnerability to anti-ship missiles or its lack of a close-in weapons system because of an almost religious belief that they’ll simply ‘respawn’ in San Diego or Norfolk, Virginia if sunk."
В ломбарде в торговом центре Бендемир в Сингапуре Джанани Амиртхалинга закладывает золотой браслет, кольцо и серьги, чтобы оплатить школьное обучение своей дочери. At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters" school fees.
Недостаточное количество разных пользователей взаимодействовало с вашими рекламными объявлениями для защиты их конфиденциальности. There isn't enough variety among the people who've engaged with your ads to protect their privacy
Компания также заявила, что несмотря на то, что перед студентами стоит необходимость платить за обучение ?9000 в год, она всё же надеется найти рынок для этой услуги. The company also said that despite students facing tuition fees of £9,000 a year, it still expected to find a market for the service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!